精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

 
查看: 972|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[翻譯] 盡量自己把真題原文進行全文的翻譯

[復制鏈接]

279

主題

281

帖子

1142

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
0
威望
2
K幣
1140 元
注冊時間
2022-2-10
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2022-6-7 11:34 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
盡量自己把原文進行全文的翻譯,然后再看答案進行比對
我用的是《 考 研 真 相 》做真題。這尤其在第一輪刷題的時候有用,對題目還處于陌生的狀態,基本上完全是靠自己的單詞積累和主觀能動性完成的。
到了后面二輪、三輪刷題的時候,因為前面已經知曉了內容,再練習翻譯原文,作用就不大了,最多就是糾正和查漏補缺。
一開始看不懂沒關系,覺得特別艱難是肯定的,我勸你一定要連蒙帶猜的堅持下去,想到什么寫什么,哪怕不符合邏輯,只要是你自己想的就寫下來。
我就這樣堅持了接近一個月,剛開始練習的時候真是苦不堪言,感覺腦細胞都要消耗光了,但是越到后面越順手。
想想你小時候認的字也不多,不也是看著幾個字,然后一邊靠想象,一邊靠猜的看課外書嗎?那時候都能堅持,現在怎么就不能了?人總不會越活越回去了。
這樣做的原因是為了鍛煉自己理解文章的能力,尤其是還有標準的翻譯給你做參考,你可以清晰的發現自己的理解和文章真實含義的出入,下次再遇到相同問題時,你就會有正確的應對方式。
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-5-23 21:43 , Processed in 0.049634 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉