上外亞非考研經(jīng)驗(yàn)貼
需要參考書目的可以直接拉到下面,想要聽一點(diǎn)建議的可以慢慢從頭看。
································(分割線)······························
先說一下前期備考(答題時的坑先按下不表,后面再介紹)。
先理順一下思路,上外亞非需要靠三大方面內(nèi)容:專業(yè)課、二外和政治。
專業(yè)課備考小心得。
備考時建議大家“按圖索驥”,參考書目不在多,而在“精準(zhǔn)”(血淚教訓(xùn),花了很多冤枉錢)。真題是必不可少的,拿到真題后,仔細(xì)分析真題的題型,有的放矢會事半功倍。
專業(yè)課分為朝鮮語綜合和朝鮮國情與漢朝互譯。
朝鮮語綜合主要涉及語言學(xué)和一篇作文。語言學(xué)會考察到語音變化、名詞解釋、單詞分類(比如漢字詞、外來詞和固有詞)、助詞連詞的填寫與選擇、簡述題和俗語造句等。語言學(xué)這部分如果背好了相關(guān)理論答題時就不會無從下手。作文相當(dāng)于TOPIK六級的難度,據(jù)我所掌握的試卷題目看來,這些作文主題很多都跟上外的泛讀教程有聯(lián)系。總結(jié)一點(diǎn),個人感覺上外亞非的朝鮮語綜合歷年題型比較固定,考得知識點(diǎn)也幾乎是重復(fù)的,所以,基礎(chǔ)知識一定要記熟。
朝鮮國情與漢朝互譯,很明顯了,就是主要考察韓國的一些歷史人物事件、社會概況和翻譯。國情方面的主要題型會涉及名詞解釋(涉及歷史事件與文化人物等)、簡答題、簡述題。中韓互譯方面會涉及到翻譯理論、成語俗語的翻譯甚至造句、中譯韓、韓譯中等。這里也總結(jié)一下的話就是,上外的朝鮮國情與漢朝互譯題型和考察內(nèi)容也比較固定,國情方面的題目很多都是重復(fù)考察,而翻譯方面的內(nèi)容,則跟他們的泛讀教程有很大的聯(lián)系。(行吧,我考完了才弄明白是哪三本泛讀教程。看著當(dāng)時重金求得的復(fù)印版而且還有點(diǎn)亂序的泛讀教程和手上現(xiàn)在的這三本教程,我也只能長嘆一口氣。)
英語備考小心得。
英語會考察語法、詞匯辨析、選詞填空、閱讀和作文。仔細(xì)觀察歷年的英語真題,會發(fā)現(xiàn)很多題目是會重復(fù)考的,尤其是語法和詞匯辨析方面。所以希望備考時把錯了的語法和詞匯一定弄明白、不要總是記混(這也是血淚教訓(xùn)。我當(dāng)時考試的時候就感覺好多題都在上外的那本專四書和原題上見過,可惜我沒有重視那本專四書,只匆匆做了一遍就結(jié)束了)。
英語希望大家不要掉以輕心,我也沒啥好法子,推薦上外出版的英語專四,并牢牢記熟考過的原題——最起碼語法和詞匯辨析方面一定要記熟。英語上的一些知識點(diǎn)真的會反復(fù)考。
政治備考全程肖秀榮。
政治我沒有報班,全程就跟著肖秀榮走了。這里順便說一下,綜合文理科生的看法,大家感覺,政治對文理科生“一視同仁”,畢竟政治每年都會有變化。我主要買了精講精練和肖懿芊(1000題),一邊看一邊做。暑假時精講精練看了一遍,但是是在家看的,效果不好。我還看了隨書的視頻,個人感覺還可以,對自己理解和知識框架的構(gòu)建與梳理上有幫助。政治要是著手的時間早,看看隨書的視頻也挺好。1000題根據(jù)肖秀榮的建議做了三遍,都是鉛筆做的,做了擦,擦了再做。肖秀榮的講真題也買了,選擇題都做了,答題自己寫了提綱然后去和后面的參考答案對照。講真題買來主要是練手和找感覺。最后,8套題和肖思濤(4套卷)也買了。最后沖刺階段就是每天看1000題的錯題和8+4的選擇題,并背誦84的大題。
在這里再說一下我的大題背誦方法吧。84大題都是自己先寫了提綱,然后對照答案找差距,然后開始背。但是背大題的時候我是“知識點(diǎn)”記憶法,就是背一下主要考什么,然后盡量能復(fù)述出術(shù)語。推薦大家可以下載一個音頻軟件,沒事時可以聽上面的84大題音頻。我當(dāng)時下載了“喜馬拉雅FM”,每天晚上離開圖書館時就插上耳機(jī)聽其他人錄好的84大題答案。背到最后,我感覺背了忘,感覺有點(diǎn)崩。考新聞的同學(xué)跟我說,她專業(yè)課也是,感覺自己腦子是個漏斗(捂臉)。但是也莫得辦法,要想考試時能寫出來,就得背,就得有積累啊。而且,個人建議,四套卷的大題一定要背熟,肖大神的名號不是白來的。
···································分割線·····························
一定要制定計(jì)劃。雖然計(jì)劃不如變化快,你的計(jì)劃很可能完不成,甚至被打亂,但是一定要有一個大致的計(jì)劃,做到心中有數(shù)。備考前期我的計(jì)劃設(shè)定地比較粗略,比如一輪復(fù)習(xí)大約多久,二輪復(fù)習(xí)大約多久,三輪復(fù)習(xí)大約多久。其中,一輪復(fù)習(xí)幾周內(nèi)完成專業(yè)課復(fù)習(xí),每天大約花多久分配給各個學(xué)科。略過二輪,三輪復(fù)習(xí)的時候就每天都列一個計(jì)劃表,幾點(diǎn)到幾點(diǎn)學(xué)哪一科,記得吃飯,幾點(diǎn)休息等等。相信各個考研的人都會有一個自己的計(jì)劃表的。適合自己的就是最好的。
還有就是,希望大家可以能對自己進(jìn)行幾次模考(墻裂推薦!)。最后的一兩周,無論復(fù)習(xí)時間多么緊張,都希望自己能進(jìn)行幾次模考。成績不重要,重要的是感覺和節(jié)奏。你要曉得,每年*很多人專業(yè)課和政治學(xué)得太好了,結(jié)果一上考場就文思泉涌,“只埋頭拉車,不抬頭看路”,導(dǎo)致前面的題目都是滿分,后面的題目沒時間答。眾所周知,很多都是“大頭(分?jǐn)?shù))在后面”。答不完結(jié)果就很悲催,比不會還讓人難受。
···································分割線····························
下面是我的參考材料。
真題必不可少:
專業(yè)課真題--06,07,08,12,13,14,15,16,17,*,19(附部分參考答案)
英語真題--08,10,11,12,,13,14,15,16(附部分參考答案)
朝鮮語綜合部分:
《韓國語語法教程》。主編:李德春,上海外語教育出版社出版。【重點(diǎn)看】
語法部分的筆記整理和買的相關(guān)筆記資料。
《???? ???》--???(韓文原版)。(當(dāng)時是找的韓代,花了較長的時間。因?yàn)楸救诉€需要這本書,所以可以復(fù)印給需要的同學(xué)。)【沒仔細(xì)看】
俗語、慣用語和成語以及造句筆記。【把在圖書館里能找到的相關(guān)書籍都借來手抄下來了,此外還整理了很多NA*ER百科詞典上的俗語、慣用語和成語以及造句。】
上外泛讀教程(上中下)【有重點(diǎn)地看。翻譯和作文*原題】
翻譯筆記整理和買的相關(guān)筆記資料(電子版)。
作文整理(課本范文改寫、在中韓國博士生修改。)
朝鮮國情與漢朝互譯部分:
《韓國文化論》(中文)。田景,黃亨奎等編著,中山大學(xué)出版社。【輔助。感覺這本書的前面部分內(nèi)容——韓國地理、行政區(qū)劃、歷史、政經(jīng)重要?dú)v史事件還是很有幫助的。】
《新編韓國概況》(韓文)。崔羲秀著,延邊大學(xué)出版社。【輔助】
《韓國概況》(韓文)。池水涌,金哲著,世界圖書出版社。【輔助】
韓國概況筆記整理及買的相關(guān)資料。
《韓漢翻譯教程》。李龍海,李承梅,上海外語教育出版社出版。【重點(diǎn)看】
上外泛讀教程(上中下)【有重點(diǎn)地看。翻譯和作文*原題】
《韓中翻譯教程(第三版)》(附答案)。北大張敏。【輔助】
《中韓翻譯教程(第二版)》(附答案)。北大張敏。【輔助】
《漢韓翻譯教程》(附答案)。吳玉梅著,上海外語教育出版社出版。【重點(diǎn)看。課本最后的翻譯理論可以和李龍海主編的《韓漢翻譯教程》互補(bǔ)。】
漢朝朝漢翻譯基礎(chǔ)。
翻譯理論筆記及買的相關(guān)筆記資料。
最后,希望大家的努力都不被辜負(fù)。
??--??????????/?,??,?,?,??,??,?,?,??,??.
(這是一篇在倉促中寫出來的經(jīng)驗(yàn)貼,以后有時間的話會努力更新,看起來更條理一些。)