|
【備考22翻碩的小闊愛們,進群領資~--8--1--7--2--1--3--6--3--0--免費備考資;院校經驗帖合集&復習備考經驗文章分享;定期公開課備考規劃&干貨課分享】
基本情況: 本科是福建一所普通二本院校商務英語專業,過了專四,基礎一般。初試分數不高,375,排45名。這篇適合基礎一般,想尋找一些準備技巧的人。2020年海事分數線是360,全日制預錄取75人,但其實好多人分數相近,排名卻相差好幾名,所以當你初試分數不高時要好好準備復試。復試198,滿分220,最終排名是38。 備考情況: 從2019年三月份準備完教資筆試開始準備考研,暑假留校復習,備考時間大概七個月,前期打基礎(語法、詞匯、翻譯常識等),后期就很穩定,大概平均兩天練習一篇長翻譯+鞏固之前所學(這個看個人掌握知識的情況)。十一月才開始準備百科,記憶(太早開始記憶我容易忘)。 Part1 初試 一、211翻譯碩士英語(滿分100分) 選擇題:考察詞匯積累及辨析和語法。詞匯題有點類似于三筆的選擇題。關于詞匯,我每天有用百詞斬(從高中開始用它用習慣了,如果不喜歡百詞斬APP,還有一些口碑比較好的軟件:墨墨背單詞、滬江詞場、歐陸詞典都很不錯)背專八、GRE單詞輪流背,而且單詞涵蓋的范圍很廣(強烈推薦,考三筆都很有用)。 選擇題還會考語法題,我的語法比較薄弱,所以先刷了一遍王菲語法班,然后拿《專四語法與詞匯》做練習保持語感,一開始會有很多錯題,所以一定要復習,復習!千萬別為了趕進度而去機械刷題,認真搞懂一題比刷十題都管用,強烈建議有空的時候去做一個list,鞏固錯題,初試有考到書上的原題。20年詞匯題有25道,語法題5道。 閱讀:海事大學的閱讀題其實不太難,主要是它閱讀的篇幅比較長,這樣看起來就會很累,大約有一頁半到兩頁A4紙的量,20年考了四篇閱讀。所以要求我們在平時一定要提閱讀速度,精讀與泛讀相結合,我拿張劍《新編考研英語閱讀理解80篇》和華研專八閱讀來練習,前期求準確率,后期跟上速度。 作文:20年海事大學考的是時政,《不忘初心》Stay true to our aspiration,600字,字數有點偏多,所以考前要練練速度。作文素材就靠平時讀中國日報(了解時政)和專八作文積累(了解文章布局結構、積累句型),包括積累相關主題的素材,在收集素材的時候就可以做一個歸類整理(比如政治類、旅游類等)。這里還有一個技巧:海事的作文會緊跟時政熱點,這是關鍵,意味著你要將考研這一年所發生的重大事件有所了解,還可以問學長學姐這一年學校里的熱點話題是什么,這也有可能成為考點!要學會分辨有效信息。 二、357英語翻譯基礎(滿分150分) 20年海事大學的題型是:一篇英譯中(巴特神話學)+一篇中譯英(上海臨港新區自由貿易實驗區方案)+翻譯評析(文章為兩個朱自清版本的《匆匆》,分別為朱純深譯文和趙培基譯文用中文寫,不少于600字),考生可結合翻譯理論對其進行評析,這個沒有標準答案,也可上網查看有沒有套話,總之言之有理即可。 20年之前,海事的題型是詞條翻譯和和段落翻譯。詞條翻譯一共30個,中譯英和英譯中各15條。由于出題人換了,所以在2020年海事大學考察的是一篇英譯漢、一篇漢譯英,沒有考察詞條翻譯,反而加了一個譯文評析。因此,在準備這科的時候,一定務必要去海事研究生官網看考試大綱,查看你這一年學校所考察的題型,我就是太想當然了,沒有注意到這個,在考前還在傻傻地背詞條,結果看到考題整個人都快懵了,之前沒有接觸過譯文評析,只能現場編,我就結合翻譯理論、翻譯策略對譯文說他們兩者的優劣,哪個更貼近讀者,哪個更真實反應了原文。 關于篇章翻譯有一個小提醒,可以了解一下:去海事大學官網了解一下所發布的文件,說不定會成為考題。20年漢譯英的內容就是截取自海事大學官網——中國(上海)自貿區供應鏈研究所——自貿區政策——2019年8月30號發布的文章:《中共上海市委、上海市人民政府關于促進中國(上海)自由貿易試驗區臨港新片區高質量發展實施特殊支持政策的若干意見》。作為想考這個學校的學生,得知道該學校的特色及其相關表達,這樣才不至于考到的時候束手無策。 之前有提到,出題人換了,所以這倆年海事的題型一直不太固定,我從網上看到2021年這科的題型是:兩篇英譯漢+兩篇漢譯英+一篇英譯漢校訂,由于未能在網上找到真題,所以不太了解該怎么準備最后一個。但能從中得到的信息是:一定要根據考試大綱來準備,考研除了考和本專業相關的知識技能,還是一個信息戰,要想辦法從各種渠道獲取有效信息,如果你沒有這種渠道,可以交給專業的人來(比如報班),雖然要付出一點錢,但是這可以為你大大節省時間和精力,也能為你指明方向,這樣你也能全心準備專業課。 參考用書: 1. 三筆教材; 2. 流利閱讀每天跟讀外刊 3. 莊繹傳老師的《英漢翻譯簡明教程》 用到的教材好像就這些,她們說的跨考黃皮書我買了沒怎么做,一是我基礎太差,直接上拔高題容易打擊我的積極性,二是時間不夠用,我所提到的上述教材能全部啃下來都不錯了。散文翻譯我就看了《散文108篇》第一冊,權當是欣賞,散文實在太難了。但最終還是要落到實踐,千萬別以為刷過網課我就會翻譯了,只有真正動筆去翻,才知道是怎么回事,在翻譯的同時,一定要把握好時間!翻譯是一點一滴積累起來的,所以要學會記筆記+每天復盤。記筆記可以參考康奈爾筆記法,記下那些翻譯得很妙的詞組、用法,一定要復盤,不然學了就忘等于白學。 三、448漢語寫作與百科(滿分150) 20年海事大學的題型是25個名詞解釋(一半中文名詞,一半英文名詞,偏西方歷史文化政治)+小作文(慶祝祖國誕辰70周年的賀信,450字)+大作文(從文學角度或語言角度談談五四運動對當代中國產生的影響,800字) 參考用書: 1. 劉軍平《漢語寫作與百科知識》 2. 黃皮書百科 3. 應用文寫作(了解各種體裁,如邀請函、倡議書、公文等) 4. 52mti名詞解釋狂背+最后的禮物 名詞解釋:百科沒有范圍,所以一切都有可能是考點,你不可能全都記下來,但至少求有個印象。應用文寫作網上有很多博主整理了模版,可以對其進行整理,然后對??嫉膸最愖约簞邮謱懸恍涗洉r間。如果你有認真分析海事百科的出題方向,會發現歷年真題的名詞解釋(海事的比較特殊,有分別用中文和英文解釋)都會有重復,所以真題一定要利用起來,包括之前考的詞條都會成為名詞解釋,所以我將歷年的詞條和名詞解釋全都上網查了一遍,將大致意思記住,考試的時候果然有壓中。去年海事的名詞解釋偏向西方文學,所以要求對英美歷史文化有一定的了解。 大小作文:20年海事的作文偏向時事,要求考生對社會熱點話題有所了解,20年的熱點話題就是建國70周年、五四運動等,然后還需要知道各種文體的寫作方式和格式,這個直接上網搜就知道了,包括我所了解到的21年考察光盤行動倡議書,這些都是熱點話題,光盤行動也是這一年海事大學強烈倡導的,所以有學長學姐資源的用起來,問問他們這一年學校里的熱點話題和活動是什么,知己知彼。 四、101政治(滿分100分) 政治:我的政治考了65,沒怎么在這上面花時間,就每天中午學累了就刷徐濤老師的網課,配套刷肖秀榮老師的1000題(我刷了兩遍,就特意抽個時間出來只做政治,所以刷的時間很快,個人覺得作用不大),我覺得如果政治求65分左右的話,刷一遍徐濤老師的網課+優題庫,直接背肖四肖八,有時間把徐濤老師的最后幾套卷也給背了應該就問題不大。如果想要70+就需要多下點功夫背細節和套話,這個根據個人目標和時間安排來就好。前期刷徐濤網課是為了對內容有所了解,不至于做選擇題的時候一臉懵,后期背肖四肖八是為了能寫出所謂的套話。這只是個人想法,你們還是要根據自己的基礎來。 Part2復試 復試20年的復試由于疫情原因,沒有筆試只有面試,不知道21年的復試是什么情況,所以這里介紹一下常規復試內容和非常規內容(20年我自己的復試情況)。 先介紹常規的復試:復試分為兩部分:筆試+面試,聽往屆學姐說,復試流程是體檢后去參加筆試,筆試考一篇漢譯英,一篇英譯漢,內容有和航海方面有關,也有科技翻譯,和初試差不多,推薦了解一些航運類的詞匯和相關合同翻譯,說不定會有用。面試就是:自我介紹(三分鐘左右)+口譯四個句子(大概是四句,兩句英譯漢、兩句漢譯英)+即興回答(大概問3-5個問題,根據你回答的情況來決定要不要加題,如果你回答的很簡短,老師就會多問幾個,建議中文問用中文答,英文問用英文答) 我的準備情況:由于疫情原因,我是網絡面試,所以具體講一下我的備考經過和考試流程。由于我的初試排名不高,又是網絡復試,對復試形式了解不多,所以我報了考研幫曉媛老師的復試班,復試班是由曉媛老師來給我們講解翻譯理論知識、翻譯史、西方翻譯流派等系統知識和一對一匹配的海事高分上岸學長學姐來進行一對一上課,老師講的東西很全面,涉及復試的每一個環節,后面還會有一次面試模擬,感覺是一次很值得的知識付費。匹配到的學姐也很耐心,每節課的干貨很多,心里終于有一些底氣了。 面試大概20分鐘。由于復試前不知道考的是否和以前一樣,因為沒有筆試部分,所以擔心學校會在原口譯句子的基礎上考視譯,所以就都準備了。 參考用書: 1. 中國日報雙語新聞; 2. 秦亞青:英漢視譯; 3. 英漢口譯紅皮書 我有找口譯搭檔,我們兩個每天雷打不動地上午練習口譯和視譯,下午互相模擬面試,即自我介紹+口譯/視譯句子+回答翻譯問題。練習了足有一個多月,將準備的問題背的滾瓜爛熟。翻譯的問題我準備了大概三十多個,包括歷年的復試問題和我自己總結的當年時政問題(比如新冠病毒、線上教育、垃圾分類等),復試問題就是準備國內外知名的翻譯家及其理論,如奈達的功能對等,準備其定義+例子。 復試的問題:1. 有可能從你的自我介紹中抽一個問;2. 考官會根據你剩余的時間問問題,英文的問題,每個問題回答一分半左右就夠了,具體看你臨場發揮;3. 最后主考官會問你一個中文問題結尾。 復試流程: 1. 準備工作:面試前根據研究生官網要求給外國語學院老師發送郵件:內容包括初試成績截圖、本科所獲證書、個人簡歷、個人簡介和自述、準考證、身份證原件正反面、本科成績單等;設備:一部電腦、一部手機、手機支架。考前老師會幫你一起調試機位,這個不用擔心。 2. 面試當天:一共有五位考官,坐在中間的是主考官。我是下午第一場,時間充裕,因此考官沒有打斷我三分半的自我介紹(英文),隨后口譯了六個句子,英漢漢英各三句,句子不長,老師語速適中,不難,比練習的時候簡單多了。句子譯完后老師問了我四個問題:一個從自我介紹中抽,另外三個問題是:你有沒有翻譯經歷?(往年真題)、你知道機輔翻譯嗎?有沒有用過相關軟件(近年熱點問題)?最后一個是中文問題 你信教嗎?(往年真題),結束。 教訓及建議: 1. 復試要認真對待,千萬別因為初試分數高就不好好準備,以為自己穩上了,我碰到過初試分數比我高15分,但是最終分數卻和我一樣的人。如果分數考后就更要好好努力,爭取在復試的時候彎道超車。在復試時拿出你謙虛認真的態度好好準備,況且,你的考研最終排名和你之后的獎學金掛鉤! 2. 準備初試時一定一定要去院校官網查看考試大綱,上面列出了這一年所要考察的題型,這兩年海事初試的題型一直在變,比如20屆沒有考詞條互譯,反而考察譯文評析,若是沒有提前準備,還在傻傻背詞條就很吃虧了。 3. 自我介紹準備三分鐘到三分半,如果考官覺得時間太長他自然會打斷你,這時候別慌,自然應對就好,一定要對自我介紹的內容非常了解,不確定的、不禁推敲就別寫上去,別給自己挖坑! 4. 考官問的問題更多是考驗你的心理素質和臨場應變能力,所以自信、微笑、聲音清晰洪亮是必要的,如果遇到不會的問題,千萬別慌,就禮貌向考官說明,并表明之后會繼續學習,如果你什么都會就沒必要繼續讀研了。 最后,預祝各位成功上岸,一研為定!
![]()
Loading叨叨 1、 整體來看,學姐的備考比較細致,且海事整體的難度不是非常大,但閱讀的題量還是一個比較大的問題,雖然題目不難,但是閱讀文章的長度給做題帶來的壓力不容忽視。 2、翻譯的批改,有且必要,并且也可以看出有些學校是有命題的偏向性,比如喜歡考自己所在位置的一些相關熱點事件;再者,很多同學會說,老師,能幫我定一個理工科的學校么?我不想去文科類的學校,文科類的學校都喜歡考散文,我譯不好散文......院校的命題沒有絕對性,所以還是要全面提升自己的能力才是最重要的。 最后,對復試課的認可,夸得我都不好意思了~~~
|