問:你平時是怎么自學這方面的?
答:
就是看唄…… 【1】初中的時候會有計劃地背古典詩歌,有時候寒暑假不寫學校布置的作業去背。然后高中把這部分當做休息或者晨讀的內容。到了大學反正圖書館書也比較多,學理工科學累了就隨便翻一翻,如果覺得有啟發就有意識地再找找相關方面的書。基本上大學就是在讀書,工程和文史哲輪著來。所以活動方面并不出色,包括很多人去的交換也沒有去,不過這個模式更適合我的興趣一點。
包括如果有幸能夠進入北大讀書的話,我覺得我也不會完全拋開理工科的東西,如果學累了我還是會選擇轉到這個方面來。
大概是這樣吧。
【1】:這句話說的其實蠻慫的,因為,我實在想不到還有啥別的辦法可以自學,以至于雖然答得很水我也想不到什么辦法去改善,有想法的同學可以幫我想一下,簡直要命啊。完全預料不到會問這樣的問題,只能實話實說了。
你在本科是英語授課,所以英語應該還不錯吧?
答:
那個應該是還可以的,不過我在文學這方面的專有名詞、技術術語積累方面肯定還是不夠的,達不到工程學那樣的程度。
(教授:沒事,我們就是問一下生活方面的。)
啊,那個還是可以的。之前在北大附中工作的時候曾經帶團去德國交流,溝通上并沒有什么障礙。閑聊的時候,我還用英語給當地人解釋過為什么中國人不信神。
(教授:真的,那可以啊。要不然這樣,這里,兩分鐘,你給我們來一段。【1】)
同樣的話題么?就是中國人為什么不信神?
(教授:是的。)
好的。
(思考了大概十幾秒鐘)
Well,as you have mentioned that ,we Chinese don’t believe in gods, it is true. We Chinese believe in regulations, theory or something like science. ……
(因為是臨時編的所以也就不說原文了,大概的意思就是,我們認為只要做正確的事情,就能夠得到幸福,我們的正確是人類集體的正確,而不是神說什么是正確的,神也要服從這樣的規則。比如關羽是因為忠義,為了黎民而奮斗的,所以他死后我們就把他當做神。因此,說我們不信神也是很確切,我們只是相信不論信不信神,做好事就有好報。)
(然后我的口語考試就過了……)
【1】:我覺得我純粹是把教授的玩心逗起來了,說實話感覺北大教授還挺喜歡有趣的人的,能引起他們的玩心也算是自己的造化了。
分析
其實這段我并沒有用很復雜的句式,最多就是it is that...、no matter...or not、后置定語、非限制性定語從句。用的單詞也非常簡單,loyal、right、happiness之類的。
但是關鍵是要準確。
我開頭就說中國人崇拜規律,這個單詞一說出來所有的教授都在點頭。換成是你,后邊你說得再平庸,會對你有什么負面影響么?大家聽得懂就行了,關鍵是流暢自然,像是每天都能夠說的。甚至這樣的風格還能造成一種錯覺,就是即使整個面試都是用英語,你依然可以保持一個不錯的感覺,這種程度。那么高端詞匯和復雜句式就不重要了。
當然我敢這么說是因為我和外國人直接對話的經歷很多,而且我一直這么說的,他們也并沒有用過超出這個檔次的詞匯和句式。刻意追求復雜句式和高端詞匯一聽就很不自然,反而不美。
但請勿按我的問題準備,據其他參加面試的朋友說,他們的英語口語還是要閱讀文獻復述分析的。(你看,看英語文獻多有用了……)