標題: 2019年暨南大學MTI翻譯基礎初試真題回憶(357、附答案) [打印本頁] 作者: 讀書吃飯睡覺 時間: 2019-1-20 19:01 標題: 2019年暨南大學MTI翻譯基礎初試真題回憶(357、附答案) 望各位大神補充
翻譯基礎
詞條
EC
USTR 美國銷售代表
TCM (traditional Chinese medicine)中醫
blue chip stock 藍籌股
sole agency 獨家代理
cultural turn 文化轉向
the Grapes of Wrath 《憤怒的葡萄》
dialectical materialism 辯證唯物主義
right of appeal 上訴權
penalty duty 懲罰性關稅
CE
人工智能 AI
精準扶貧 targeted poverty alleviation
不可抗力 force majeure
抖音 Douyin
刷臉支付 paying with your face
反傾銷 anti-dumping
攔路虎 obstacle
中國進口博覽會 CIIE
衣食住行 basic necessities of life
反國家分裂法 anti-secession law
篇章
EC
貌似是2015年的文章Making Space for China by Jim O’Neill,但是那個網站要訂閱才能看全文。如果有找到原文的,歡迎私聊有償求
CE
魯迅的《吶喊》自序
Preface to “Call to Arms”
From that time onwards, I could not stop writing, and would write some sort of short story from time to time at the request of friends, until I had more than a dozen of them.
This is why I often resort to innuendoes, as when I made a wreath appear from nowhere at the son\\\'s grave in Medicine, while in Tomorrow I did not say that Fourth Shan\\\'s Wife had no dreams of her little boy.
因為那時的主將是不主張消極的。
For our chiefs then were against pessimism.
至于自己,卻也并不愿將自以為苦的寂寞,再來傳染給也如我那年青時候似的正做著好夢的青年。
And I, for my part, did not want to infect with the loneliness I had found so bitter those young people who were still dreaming pleasant dreams, just as I had done when young.
It is clear, then, that my short stories fall far short of being works of art; hence I count myself fortunate that they are still known as stories, and are even being compiled in one book.
但僥幸雖使我不安于心,而懸揣人間暫時還有讀者,則究竟也仍然是高興的。
Although such good fortune makes me uneasy, I am nevertheless pleased to think they have readers in the world of men, for the time being at least.
來源: 19暨南大學MTI翻譯基礎357回憶(附答案