精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV
考研論壇
標題:
2019年中國人民大學翻譯理論與實踐初試真題回憶(817)
[打印本頁]
作者:
歲羽96
時間:
2019-1-14 16:24
標題:
2019年中國人民大學翻譯理論與實踐初試真題回憶(817)
題目:
理論部分:5道填空+3個名詞解釋+兩道簡答題
實踐部分:十個熱詞英譯漢+兩篇文章英譯漢+五個熱詞漢譯英+兩篇漢譯英文章
具體回憶:
【一】填空有問Legends of the Condor Heroes是改編自誰的作品,這可能和金庸老爺子今年去世有關,還有異化翻譯,這個就是翻譯學詞典里面的解釋……
【二】名詞解釋:translation studies;culture-specific item,文化專有項 (culture-specific item),是指源語文體所負載的源語文化所特有的事物,人物和概念,是一個民族或地方的智慧和歷史文化的結晶,這個翻譯學詞典里面沒有;還有就是紐馬克的communicative transaltion;
【三】簡單或者說論述題,第一個是說沒有絕對的對等,loss of translation的問題。第二個就是說AI翻譯的adequacy你怎么看。
【熱詞】Nasdaq Composite Index,*,精準扶貧,gender stereotype,你說是熱詞也不算很熱……
【段落翻譯】其中有一篇講的是吳冠中的油畫和散文,什么出身農民,文革下方……蠻難的
緊巴巴地將將翻完,怎么說呢,總體文章還是偏文學一點……
還是平時勤練習吧。
基英法語很多人回憶,不再具體贅述。基礎英語今年簡單,單選沒有難詞,沒有gre也沒有專八那么難,閱讀也是。法語,務必重視真題的回憶帖子,尤其是漢譯法和作文。
over
來源:
19翻譯理論與實踐817
作者:
Kevin呂文
時間:
2019-1-14 22:37
這是哪個學校的題目回憶啊,求指教
作者:
歲羽96
時間:
2019-2-15 19:32
Kevin呂文 發表于 2019-1-14 22:37
這是哪個學校的題目回憶啊,求指教
人大今年的
歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/)
Powered by Discuz! X3.2