精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

標(biāo)題: 2019年首都師范大學(xué)翻譯碩士真題回憶 [打印本頁]

作者: Seanwinona    時間: 2018-12-27 11:28
標(biāo)題: 2019年首都師范大學(xué)翻譯碩士真題回憶
翻譯碩士英語
20*單選 有詞匯辨析和語法題 以詞匯辨析為主
5*閱讀 其中有一篇8道選擇題 做到我昏厥
兩段英譯漢 漢譯英翻譯
大概講的是打印技術(shù)的發(fā)明出現(xiàn)之類的
漢譯英是一個排比段翻譯
強(qiáng)壯之人未必能戰(zhàn)勝別人;靈巧之人未必能得飽食……
作文
It is the translator decide what sole should source language play in the translation . The  decisive factor is the purpose of the  communication. 大致就是這樣的
翻譯基礎(chǔ)
詞條翻譯
英譯漢 10分
social bankruptcy;  self-employed;economy ;genetically modified food ;grassroots campaign ; information fatigue;
漢譯英 40分
掃碼打賞 ;云計算;全民公投;產(chǎn)學(xué)研合作;
貿(mào)易逆差 ;試點(diǎn)項目;時代先鋒;網(wǎng)紅;誠信建設(shè);公益旅行;
英譯漢翻譯
10個句子
漢譯英翻譯
好像也是十個
題量不是很大 沒有段落翻譯
百科
30*單選
竹林七賢;世間上最大的淡水湖;誰執(zhí)筆起草了獨(dú)立宣言; 美國最小的洲; 泰戈爾獲得諾貝爾文學(xué)獎的作品;
名詞解釋
尤金奈達(dá);翻譯腔;林紓;玄奘 ;能指所指
小作文
假如你是研究生會主席 為研究生新生歡迎會寫一篇?dú)g迎辭
大作文
葛浩文說 譯者要對得起讀者 對的起原著 對得起作者 但更重要的是對得起讀者 而不是作者
我的看法是大概講歸化和異化
考前看了這方面的內(nèi)容答得蠻順的
總體來講 首師大今年的題型 不是很難 但是基礎(chǔ)英語題量大 難度系數(shù)高  其他幾科相對來沒有很難
如果復(fù)試通過再和大家分享一下我的經(jīng)驗
有意者可以加我  準(zhǔn)備出一寫備考 zi liao
來源: 首都師范2019年翻譯碩士MTI 真題回憶




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2