標(biāo)題: 2019南京大學(xué)外國語學(xué)院筆譯MTI真題回憶版 [打印本頁] 作者: 半盞茶余 時間: 2018-12-24 15:45 標(biāo)題: 2019南京大學(xué)外國語學(xué)院筆譯MTI真題回憶版 1.翻譯
快閃族
港珠澳大橋
鄉(xiāng)村振興策略
期貨交易
UNICEF
WFP
scientific literacy
face recognition
Afro
句子翻譯
1.儒家認為,音樂和社會政治相互聯(lián)系,音樂能反映國家政治興衰和社會習(xí)俗的變化。
2.The Nakayaki interpretors were among the first to grow interest in waetern knowledge, as was described as Dutch knowledge.
3.Rarely does a disaster strike when Americans through the country do not seem to scramble to write a cheque, collect donations or send flowers and teddy bears ...(中間幾個詞記不清了)feeling of suffering.
英譯中
Net negates geometry
整篇文章剛好滿一面試卷,講的是科技通訊發(fā)展讓地理和空間限制不再是問題
中譯英
蓋文王拘而演《周易》那篇古文中截取前后四段內(nèi)容(出乎意料)