精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

標題: 東大翻碩考研,4個月沖刺經驗 [打印本頁]

作者: 了不起的小壞    時間: 2018-8-18 17:01
標題: 東大翻碩考研,4個月沖刺經驗
本帖最后由 了不起的小壞 于 2018-8-25 13:33 編輯

東大翻碩考研經驗
——基英80,專業課124和111,考研經驗

經驗帖/東大翻碩:基英80,專業課124和111
作者/維吉爾

快捷式目錄
一、自我情況介紹
二、備戰東大翻碩研究生考試的技巧
(一)關于英語的應試經驗
(二)關于專業課的合理安排
1、關于時間的合理安排
2、記憶方法技巧
3、備考教材的推薦
4、備考過程中遇到的問題

本人本科學的是新聞學,大二上學期12月考的六級,勉強過500,大概從大三學期就開始重點學英語,但是到了九月份才把學校確定下來。因為翻碩各個學校考查的方面都差不多,所以即使是現在才擇校也是來得及的。

(一)
基英:
GRE填空 改錯 寫作
GRE填空        買本GRE題集自己練習就可以了。
改錯題感覺還行,我有兩個空沒找出來,但是按我做專八改錯的經驗來看,做成這樣我已經很滿意了
閱讀        好像是三篇文章 每篇文章后面都是常規的選擇題 但是第四道大題是問答問題 問的全是前面三篇文章的內容 前兩篇文章很簡單,第三篇稍微難了一點點
寫作        講的是一個父親承諾開車送自己女兒去美國上學,結果還真做到了,叫我們對此發表看法 不低于300words
(二)
1
首先是訓練翻譯的時間,因為去年東大翻碩沒有考詞條翻譯,只有兩個長篇文段,所以不用花太多的時間背詞條。每天練習一段英譯漢 一段漢譯英就足夠了,練多了會很累 除非你自己感興趣。
百科詞條        現階段多了解知識點就行了,可以看一下往年的真題,然后自己感覺一下哪些板塊涉及的比較多,然后平時抽點時間翻翻書啊 看點維基百科什么的就行了。到了十一月份我才開始真正意義上的去背詞條,另外,一定要以真題為主!
2
關于詞條的背誦,我個人推薦默寫,左側寫中文,右側寫英文,用紙遮住右側的英文,然后在那張紙上默寫。
3
翻譯的話各種翻譯教材都可以看,百科可以看一下《中國文化讀本》。
4
最大的問題就是對復習進度的檢測,不知道自己的水平到底怎么樣了,最后能不能考上。最好的方法就是給自己考試,在圖書館找個位置,給自己定一個時間,嚴格按照考試的流程為自己模考,然后根據自己的成績對復習計劃進行修改。
扣*

作者: 中奧尼丁    時間: 2018-8-18 20:10
學長你好 我是二本英專的 情況是四級600 六級550+ 托業915 bec中級 還在準備三筆 開學大三 目標確定是東南大學的mti 請問你覺得這個學校競爭情況如何呢 還有我這個水平考上的幾率怎么樣呢 謝謝解答
作者: 了不起的小壞    時間: 2018-8-19 00:31
中奧尼丁 發表于 2018-8-18 20:10
學長你好 我是二本英專的 情況是四級600 六級550+ 托業915 bec中級 還在準備三筆 開學大三 目標確定是東南 ...

這么跟你說吧 在34所里面的綜合大學里 比東大更好考的可能只有蘭州大學……
目前來看你的情況比我好得多 專四考了嗎?
作者: 中奧尼丁    時間: 2018-8-19 07:43
你好 專四成績暫時還不知道 學長我是二本的學生 請問學長當時考的時候是什么英語基礎呢 十分感謝
作者: 了不起的小壞    時間: 2018-8-20 21:15
大二上學期12月考的六級,勉強過500
作者: whwhale    時間: 2018-8-21 16:07
謝謝大佬的經驗分享!東南翻譯基礎這門難度如何?能否給個參照?樓主有近三年真題嗎?[飛吻]
作者: 了不起的小壞    時間: 2018-8-24 11:49
英譯中有點像是從一篇學術著作上摘下來的,不過專業詞匯不是很多,可能是面向普通大眾的那種 講的啥實在想不起來了 基本上都能看懂 沒有太多很難處理的句子
中譯英有點像一篇科學小品,講的是“dragon”這個詞,說“dragon”和中國的“龍”不是對應的,我們將其互譯是翻譯的錯誤,后面又寫到了關于這兩個詞翻譯的改進方法 考得很活,有點像散文體,可能需要靈巧的句式變化,如果完全順句驅動的話,可能文章就不精彩了 有幾個很考驗詞匯量的地方,比如說“鱗”、“《新約》”之類的,還有些地方處理的時候要聰明點,比如說對“《易經》”的處理。
長度還行吧,反正我時間是夠用的,有一點點緊那個樣子。
作者: deer啦啦啦1314    時間: 2018-8-24 12:18
[厲害][厲害]
作者: 了不起的小壞    時間: 2018-8-26 23:08
whwhale 發表于 2018-8-21 16:07
謝謝大佬的經驗分享!東南翻譯基礎這門難度如何?能否給個參照?樓主有近三年真題嗎?[飛吻] ...

英譯中有點像是從一篇學術著作上摘下來的,不過專業詞匯不是很多,可能是面向普通大眾的那種 講的啥實在想不起來了 基本上都能看懂 沒有太多很難處理的句子
中譯英有點像一篇科學小品,講的是“dragon”這個詞,說“dragon”和中國的“龍”不是對應的,我們將其互譯是翻譯的錯誤,后面又寫到了關于這兩個詞翻譯的改進方法 考得很活,有點像散文體,可能需要靈巧的句式變化,如果完全順句驅動的話,可能文章就不精彩了 有幾個很考驗詞匯量的地方,比如說“鱗”、“《新約》”之類的,還有些地方處理的時候要聰明點,比如說對“《易經》”的處理。
長度還行吧,反正我時間是夠用的,有一點點緊那個樣子。
作者: 中奧尼丁    時間: 2018-11-22 14:48
學長我想問下這個學校難度如何啊。。之前提問過。。對了 專四知道成績了良好
作者: 瑩小要努力    時間: 2018-12-14 17:16
學長,我六級沒過500,是不是一定不能考東大翻碩[面條淚]
作者: 用戶6214394634    時間: 2019-2-19 22:47
請問前輩、東大mti非英語專業的學生可以考嗎




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2