精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

標題: 廣外,未來三年,請多指教 [打印本頁]

作者: Clover151    時間: 2018-5-13 10:55
標題: 廣外,未來三年,請多指教
報考專業: 廣東外語外貿大學 翻譯學
初試成績: 387(政治65 英語一82 英語水平121 翻譯與寫作119)專業第十
復試成績: 75.333
總成績:    76.57


去年的這個時候,我正在為是否再來一次而糾結,糾結于一些可能的失去,糾結于一些無謂的外界眼光,糾結再來一次無法承受的失敗。嗯,我是二戰生,一戰由于種種原因,最后初試成績以一分之差(對!就是那種考了59分的感覺)無緣湖大復試。而現在,我之所以能夠坐在電腦前給大家碼經驗帖,是因為我越來越相信:越努力,越幸運。

先說說為什么一戰失敗吧,人生總歸是要面對失敗才能更好的成功(苦澀臉。。。)嗯,一戰也是7月份開始,也是12月底考試,但是不同于二戰,一戰時的我,目標不明確,學習不努力,時間安排不合理。

其實最開始決定考研并不是抱著一種非上不可的心態。反正有大把時光,實在不行就找工作唄。目標院校也是不斷地在改,從最初的中山(有點初生牛犢不怕虎的感覺哈)到蘇大,再到暨大,最后報名時又選了湖大(換學校的速度可以說是真的很可以了)。而偏偏我又是那種做什么事情都要先把所有東西都準備好再開始的,所以幾乎從7月到10月份報名之間,我做的唯一一件事就是逛考研幫(掩面。。)然后跑打印店。

本來以為10月報名之后一切都會變好,然而人算不如天算,11月份我們就要開始論文選題,然后開始寫文獻綜述。真是很崩潰的。然后搞完這件事,到了沖刺階段又開始另外的事情。總而言之,言而總之,一戰就在各種亂七八糟的事情中過去了。最可怕的是,到了臨近考試那幾天,我竟然不是想著考研結果會怎么樣,而是不斷告訴自己,嗯,終于可以找工作了(居然有這種想法,我也很無奈啊)。所以,如我所愿,初試都沒過,我也的確是找了工作,然而找了工作后才發現,那并不是我想要的。

時間到了2017年年初,查到成績的我,心如止水,仿佛一切都在預料之中。我滿意地告訴自己,看來上天注定真的是要去找工作了。那次一起考研的還有我的初中兼高中同學兼大學校友A。他也沒上,離分數線差了一大截。但是不像我,他很堅定:我要二戰。說實話,我被他震驚到了,那種斬釘截鐵的語氣讓我對他刮目相看。我之所以二戰,很大一部分原因就是因為他的勸說和鼓勵。加之三月份我在學校找工作之后越發的對現狀不滿。

跟學弟學妹們說這些,只是想告訴大家,決定好要考研,就不要三心二意,想著各種可能。考研過程中,的確是會犧牲很多,比如好的工作機會,和朋友出去各種浪等等等等,但是,考研也會使你收獲良多。

接下來說說去年二戰的情況吧。一戰我是考的湖大的英語筆譯,復試線350分,然后我非常不幸地考了349分╮(╯▽╰)╭。四五月份的時候,在和A的交流中,也不知道為什么,突然就將目標定在廣外的翻譯學,(對,你沒聽錯,是學碩,要考二外)。而且,二外選的是西語,在此之前,西語我見都沒見過(瘋狂吧,那會我也覺得我瘋了,半年時間,學一個從來沒有接觸過的語種,然后還有其他三科等著我去預習。。。。。)但是這一次我堅定很多,我告訴研友:你一定要監督我,不要讓我改志愿,要是改了,就罰我去圖書館隨便找個丑男表白(后來雖然改成了另一個輕一點的處罰,但這才是真正留在我心里的那個,對,就是對“隨便找個丑男表白”情有獨鐘╮(╯▽╰)╭)。

這一次我將自己逼向絕路:我家鄉的人都知道我在二戰,我所有的朋友都知道我在二戰,如果再不成功,哪還有臉回去見父老鄉親。畢業前,我就在學校東門找了個房子,一畢業就把東西搬了過去,由于當時前一個房客還沒有搬走,我又回家待了差不都一個星期。
7月7號,我從家里趕到長沙,把房子整理了一下,7月8號,正式投入復習。暑假專注于西語和政治,因為這是我最沒有底的兩門課程。暑假過完后,我將西語要考的內容和政治全都認真學了一遍,開學后,就開始四門課并駕齊驅,每門課程每天都安排至少兩小時的學習時間。到11月底,12月份的時候,開始整天整天地在外面背,直到最后考試。



政治:

這一門是我覺得最不劃算的一門,時間投入與分數并沒有達成正比。在這里告誡廣大學弟學妹,政治真的不要開始地太早,開學以后準備完全來得及,太早準備的話,到后期全部都忘記了。學姐我就是活生生的例子啊啊啊啊啊。言歸正傳,考政治,用的書就是肖大大啦。出一本買一本,緊跟他的步伐。后期雖然用了任燕翔的《主觀題背誦》和腿姐整理的一本《背誦筆記》,但用得少,主要還是用的肖大大。他后期出的八套卷和四套卷很有分量,后期就多背這兩本就好,考試有很多題都是這上面的。但是一定要背,不能只看,我一戰時就只看,所以最后政治只考了58。然后前期就多做選擇題吧,相比主觀題大家水平都差不多,最能拉分的就是選擇題中的多選了,得選擇題者得天下。

二外西語:

嗯,作為一只零基礎又無比瘋狂的考研狗,想說只要認真學了,萬事皆有可能。我本身二外是日語,無奈學了兩年后是真的對日語喜歡不起來,果斷放棄,開始茫茫自學西語的道路。在這方面,我是個門外漢,連買書都能買錯╮(╯▽╰)╭。考驗幫里說的《現西》是老版,然而我自己買書的時候,竟然就因為新版看起來好看就果斷買了,后來才發現新版既沒有參考書,又沒有課后答案,直接淚奔好嗎。沒辦法,自己買的書,再難看也要看完。抹抹眼淚就開始直接啃,慢慢地竟然也覺得還不是很難。

后來又買了孫義幀的《西班牙語實用語法新編》和董燕生的《西班牙語句法》作為語法輔助,把語法底子給打牢。西語幾乎沒有練習,我就做的現西課后習題,答案是在網上找的╮(╯▽╰)╭(沒辦法,董大大說他特討厭給自己的書編參考用書),然后還買了《西班牙語語法和詞匯》一二兩冊,這套書很基礎,做到后面發現有點浪費時間就沒做了。廣外沒有西語真題,我買了北外的題做,心想這二外考的內容應該都差不多,而且北外的都會做了,廣外的應該也不在話下。做完后就開始整理錯題,然后有事沒事出去背背,到后來,我把那套題做錯的連題目都能背出來了。不過這套題答案有些錯誤,這個我要感謝李老師,我當時的疑惑都是經她耐心講解解決的。

最后,能考到這個分數,我也覺得非常滿意了。對了,補充一下,現西有幾本閱讀教程可以看看,據其他人說,今年閱讀有考閱讀教程上面的文章。

水平:

廣外的英語水平可以說是相當磨人了。完形填空還好,近義詞,改錯,閱讀可以說分分鐘能讓你奔潰。這里我要說一下,廣外考的詞匯量不多,專八的就可以,但是他考的很細,很基礎。所以有很多人可能會擔心需不需要背GRE的詞匯,托福詞匯的,沒必要。當然,如果你有足夠多的時間和精力,背背也無妨。但是應付廣外的水平測試,專八足矣。

有很多人問有沒有推薦的近義詞詞典或書,我覺得還不如自己整理自己記來得有效果。可以下載一個歐路詞典,然后安裝一個“有道在線詞典”,里面有很多的變形,近義詞之類的,可惜我當時發現這個有點晚,沒能好好利用。如果要買詞典的話,可以買那本牛津的近義詞詞典,有英文版的,也有雙語版的,看自己需求買吧。還有就是真題上面的那些詞,一定要一個一個地查,一個一個的記。

然后就是改錯,改錯我用的沖擊波的和華研的,沖擊波的比較難,但是前面有總結歸納經常出題的點,這點沖擊波做的很好,分的很細,華研的相對來說就比較容易,可以前期用來入門,不讓自己太受打擊。真題的話,一定要多看,有些答案有錯誤的,一定要自己查,有很多改錯和完型的文章都可以在必應上面找到。(到了充分發揮大家搜索能力的時候了。)其次就是要多總結,有很多錯誤的性質是一樣的,抓住了主要矛盾的主要方面才是解決問題的根本。

閱讀的話,就是每天堅持練習。專八的就可以,保持感覺,我用的星火的橙色那本專八閱讀,不過現在好像改版了,不過都差不多。每天可以做個兩三篇三四篇的,看自己時間安排吧。另外的話,可以多看看外刊,經濟學人,時代周刊啥啥的,都可以看看,廣外閱讀一般從這上面出。

翻譯與寫作:

這部分我的重點放在翻譯上面。從一戰到二戰,我用過的翻譯書籍有挺多的,后來才發現只是浪費錢而已。翻譯只要做透一本書就夠了。一戰我采用的題海戰術,每天翻譯兩篇四五百字的文章,最后費力不討好,翻譯成績考出來并不理想。二戰我轉變策略,每天只翻譯兩個小段,加起來可能也就兩三百字,但是我的時間都花在分析譯文上。先花半個小時翻譯完,再對比參考譯文,思考不足,寫在一邊,復習時再看這些筆記。過上一兩周,再返回來將這兩段再翻一次,再總結不足。翻到第三次第四次的時候,譯文差不多就和參考譯文一樣了。

我當時用的書挺多,我就選其中我覺得對我幫助大的說吧。武峰的《十二天突破英漢翻譯》,這本書適合前期使用,他會教你怎么分析句子,怎么轉化語氣之類的,網上也會有很多這本書的配套課程,可以下載來看看。然后還有張培基的《散文選》共有四本,買一本就夠了,難度都差不多。還有一本就是張士聰的《英漢漢英翻譯美文》,去年的真題是這本書中的一篇英譯漢。

至于寫作,我沒怎么花時間,11月份下旬的樣子開始背專八范文,然而在考場上并沒有用到(掩面。。。)。不過用來形成好的語感,積累優秀表達還是很不錯的。

初試的差不多到這里就沒有了。最后再強調一下,要勞逸結合,堅定目標,制定一個符合自己生物鐘的計劃,不要跟隨別人的腳步亦步亦趨,學習完一天以后,去跑跑步健健身很不錯喲。



復試:

接下來說說復試。我的復試考得不是很好,幾點教訓各位學弟學妹們看看。查到初試成績后并沒有馬上準備復試,慢吞吞地等到過完年,拜完年之后才開始著手準備。準備復試沒有回學校,直接跑到了廣州,住在鄰居家里(如果有條件的話就自己去租個房吧,氛圍會比較好),然后就近找了個大學去里面復習(順便說一下,廣州大學真是人性化,圖書館外面都準備了桌子椅子,讓我們這種進不了圖書館的人也有地方學習)。因為復試要考視譯和交傳,感覺壓力山大,直接把筆試忽略了(學弟學妹們可不要學我哦,太冒險了)。然后由于是一個人在練,沒人指正,自己去買了個錄音筆,對著參考譯文一句一句地搞。一開始學的時候可能會難以適應,到后來就會慢慢變好了。

3月30日,復試報到。31日筆試,所有考翻譯學的同學都在一個教室里考。一個老師,三個學姐監考,不讓戴手表,會有大屏幕顯示時間,這個不用擔心。今年筆試的翻譯偏向非文學,聽同考場的人說有一篇是原題。

4月1號面試。所有人都被安排在一個大教室里候考,叫到名字的就站出去由學姐帶到一個小教室,五分鐘時間閱讀視譯材料,今年視譯挺簡單的,之后就各自有學姐帶領到面試教室。我第一個進去面試,有些東西還沒準備好。一開始視譯的時候竟然沒有給我準備視譯材料(尷尬。。。)然后就坐在那里,和三個老師尷尬的對視了幾分鐘。視譯完以后,就是交傳了,交傳內容不難,可是我筆記太潦草,自己都忘了自己寫的啥,最后只能靠自己記得的僅有一點內容毫無波瀾地編完那段話,估計老師內心OS:這孩子真能編。。。。。然后就是回答問題咯。第一個進去的總歸有點難受,老師問了很多問題,諸如:
1、Can you say something abouttranslation or interpretation?(這個問題好像答非所問了╮(╯▽╰)╭)
2、你認為你為什么能勝任翻譯這一職位
3、你讀過哪些關于翻譯的書籍
4、你知道的basic translation theory有哪些

然后還有些記不清了,總共加起來好像問了差不多七八個問題吧,都是根據你對上一個問題的回答來問的。老師也都挺好的,不會太為難你。

各位學弟學妹們加油,這句話送給大家:越努力越幸運!祝大家考研成功!
作者: 遠歌92    時間: 2018-5-15 17:46
想求近幾年的真題,請問大神還有嘛?我找了好久都沒招全,想買真題啊???
作者: Clover151    時間: 2018-5-16 21:39
遠歌92 發表于 2018-5-15 17:46
想求近幾年的真題,請問大神還有嘛?我找了好久都沒招全,想買真題啊??? ...

云:heart雨蝶123
作者: Vera47    時間: 2018-5-23 10:03
你好!我也想加你可以嗎[害羞][害羞]
作者: Clover151    時間: 2018-5-23 16:04
Vera47 發表于 2018-5-23 10:03
*[害羞][害羞]

*
作者: 時光無聲33    時間: 2018-5-23 16:35
請問博主閱讀平時是怎么訓練的呀?要掐時間嘛?大概是多少分鐘一篇啊,因為自己現在練,追求速度的話,錯一大片,好心塞
作者: Clover151    時間: 2018-5-23 20:25
時光無聲33 發表于 2018-5-23 16:35
請問博主閱讀平時是怎么訓練的呀?要掐時間嘛?大概是多少分鐘一篇啊,因為自己現在練,追求速度的話,錯一 ...

我一般都沒怎么掐時間,因為我一般做題速度比較快,所以一般閱讀超過時間也沒多大關系,用其他題目省下來的時間足夠了。而且考試有三個小時,題目一般是能做完的。
作者: 時光無聲33    時間: 2018-5-25 13:29
嗯嗯,謝謝
作者: 跑步掉鞋子    時間: 2018-5-25 17:24
樓主你好!請問真題有資源嗎?
作者: Clover151    時間: 2018-5-26 09:22
跑步掉鞋子 發表于 2018-5-25 17:24
樓主你好!請問真題有資源嗎?

哈哈,有有有
作者: 加油動起來吧    時間: 2018-5-30 10:25
大神大神。可以賞我近年的真題嗎?謝謝大神
作者: Clover151    時間: 2018-5-30 10:41
加油動起來吧 發表于 2018-5-30 10:25
大神大神。可以賞我近年的真題嗎?謝謝大神

真題自從11年以后就沒有公布了哦,只有回憶版的,不過我覺得做好10年以前的那些真題就夠了
作者: Jessie9802    時間: 2018-5-31 13:00
我可以加你嗎
作者: Clover151    時間: 2018-5-31 13:34
Jessie9802 發表于 2018-5-31 13:00
我可以加你嗎

可以可以
作者: 加油動起來吧    時間: 2018-6-1 09:55
樓主你有嗎?可以分享給我嗎??
作者: Clover151    時間: 2018-6-1 18:29
加油動起來吧 發表于 2018-6-1 09:55
樓主你有嗎?可以分享給我嗎??

云:heart雨蝶123
作者: 唐土皮    時間: 2018-6-5 21:58
總算看到二外西語的了  變位快把我折磨死了
作者: 二碩先生99    時間: 2018-6-7 08:48
樓主可以分享一下歷年真題嗎[吐舌][吐舌]
作者: 二碩先生99    時間: 2018-6-7 10:10
謝謝分享?
作者: 為你一騎絕塵    時間: 2018-6-11 23:56
恭喜恭喜,明年廣外見。
作者: flutter50    時間: 2018-8-9 14:40
大神,我現在也是想要考廣外翻譯學 算是跨考 沒有學過二外 大神當時候二外為什么選擇西語沒選或法語日語呢 是因為法語或日語廣外難一些嗎
作者: 高李義    時間: 2018-8-9 23:32
不是考二外嗎?怎么是英語一?
作者: Jiayee599    時間: 2018-8-17 18:01
你好,我可以加你嗎?
作者: busikeci    時間: 2018-10-7 12:49
打算考20廣外翻譯學,答主應該是英語相關專業吧,想知道英語水平考試和寫作與翻譯要哪些教材啊?
作者: 最重要的是開心    時間: 2018-10-7 19:21
busikeci 發表于 2018-10-7 12:49
打算考20廣外翻譯學,答主應該是英語相關專業吧,想知道英語水平考試和寫作與翻譯要哪些教材啊? ...

我也是打算20翻譯學耶
作者: 哼昵稱已被占用    時間: 2018-10-9 14:59
感謝分享
作者: 哼昵稱已被占用    時間: 2018-10-9 14:59
好棒呀[厲害]
作者: SamuelTam    時間: 2018-10-12 16:57
感覺我的心態和前輩的好相似 沉迷于刷考研幫無法自拔
作者: SamuelTam    時間: 2018-10-12 16:59
目標院校之前也一直不確定 學校教的二外是日語 而我要考的是法語
作者: 希爾薇海軍上將    時間: 2018-10-12 20:19
想請教一下,完型是直接填進去就可以嗎?還是要變形后再填?
作者: Billionaire21    時間: 2018-10-20 20:02
你好,我想加你可以么
作者: Billionaire21    時間: 2018-10-20 20:03
最重要的是開心 發表于 2018-10-7 19:21
我也是打算20翻譯學耶

你好我可以加你么
作者: 夏有喬木Abby    時間: 2019-3-1 15:50
敢問博主 用什么資料練summary
作者: 可愛多一點點    時間: 2019-3-3 13:25
好棒呀,向你學習
作者: Sujusmilelf    時間: 2019-3-7 11:45
想問一下學長/學姐,做專八的相關練習是要老版的嗎?還是只是閱讀需要做舊題型,新題型可以做嗎[糾結]因為看到有別的經驗帖子說是做改革前的題型,或者學長/學姐能分享一下舊版的那些資料去哪里能夠購買的到[泫然欲泣]我在某寶沒有找到,問了一下星火的客服也說沒有了之前的版本[尷尬]
作者: 夏有喬木Abby    時間: 2019-3-9 17:50
請問樓主,完型和summary用什么資料練呢
作者: 拼命上廣外    時間: 2019-3-10 08:52
厲害呀樓主
作者: Kristcheung    時間: 2019-3-12 00:26
謝謝~
作者: Rune上岸    時間: 2019-7-14 11:04
請問樓主,改錯題要練習到錯幾個才正常呢
作者: Topia8    時間: 2019-7-14 18:08
樓主你好我加了你的云可以分享一下真題嗎 十分感謝
作者: eireenwy    時間: 2019-7-15 19:33
請問樓主在哪里可以買到真題,回憶版也行
作者: florezzzzz    時間: 2020-7-25 08:22
樓主還在嗎[面條淚][面條淚]請問北外的二外西語真題的購買途徑是??(淘寶我還在觀望。。。。求回復[面條淚][面條淚][面條淚][面條淚]




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2