精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

標題: 【說不上經驗的經驗貼】上外日語語言文學——相信自己,堅持到底 [打印本頁]

作者: rainlife31    時間: 2018-4-13 11:41
標題: 【說不上經驗的經驗貼】上外日語語言文學——相信自己,堅持到底
雖然復試已經過去了半個多月,但是去復試時的緊張和興奮到現在還是歷歷在目。直到結果出來,收到擬錄取通知書時的那一刻,我才覺得自己幾個月的堅持沒有白費。應各位小伙伴的要求,在這里給大家分享一下我的備考心得,818我的考研之路吧!

樓主報考的是日語語言文學。
初試成績:
英語69,政治69,日語綜合119,日漢互譯123,總分380,技術分280,初試排名第7
復試成績:
筆試70,面試87.4,初試加復試總分排名第6

樓主決定考研的起步比較晚。是在去年暑假的時候才決定考研,并且決心沖刺上外。于是我在暑假興沖沖的買了真題,參考書和政治英語的各種資料。但是一回家就只會玩的天昏地暗,也沒有好好復習,導致一個暑假都荒廢了。九月份一開學,我就各種無所適從。再加上今年上外日語語言文學總共招35人,并且推免就占了25人,于是統考只招10個人,這讓當時考研小白的我更加心里沒底。但是,出于對上外的憧憬和對日語的熱愛,樓主還是決定硬著頭皮沖沖看。還好比較幸運的是,功夫不負有心人。所以對有些小伙伴老是抱怨自己時間不夠,樓主只想說——能有我時間不夠嗎ww下面就談一下我的心得,全文有點長,慎入。

1初試經驗分享——公共課、專業課
2復試經驗分享——專業筆試、專業面試
3心得體會——最重要的還是相信自己


初試經驗分享
公共課
首先講課政治和英語吧。由于上外的政治和英語算技術分,所以所占比重不大。但是也要確保過國家線。政治的話,我推薦聽網課,這樣比較節省時間。(我聽的濤濤的課,他的上課風格很幽默,也比較易懂,強力推薦@考研政治徐濤)參考書的話就是老肖的那一整套命題人書系。1000題我做了有三四遍。最好先用鉛筆做,然后擦掉再做,把錯題收集起來,這樣比較有效率。然后十二月開始每天拿出兩三個小時背背肖四肖八的主觀題(PS:肖四一定要背!??!每年都會考到肖四原材料,這是個慣性定律嗎ww)答題的時候注意速度,主觀題打不出就抄點材料..過線不是問題。
英語的話,感覺上外二外英語的難度應該是在基礎到四六級之間。我在復習的時候做了一些英語專四真題,但是感覺上外真題更偏向高考??但是感覺英語很多都是基礎語法,就是以前初高中經常糾結的點。但是英語過線應該沒問題。pass

日語綜合
接下來就是大頭之一的日語綜合了。研究過上外真題的同學應該不難發現,上外的題目非常注重基礎的積累。
首先就是字音字形,外來語,慣用語這些詞匯方面的考察。樓主首先啃完了日語綜合教程5678這一套,雖然說近幾年考到書里的單詞已經很少了,但是作為基礎還是有必要鞏固一下的。我在備考期間,看完了四五本日語原著,這對我詞匯量的提升也幫助很大。并且這次初試和復試都考到了我自己積累的單詞,比如說逆鱗、フォーラム等,所以感覺很是幸運。外來語的話我推薦多看日本新聞,里面會出現很多領域的外來語單詞。如果一看不認識也可以根據英語發音來推斷詞義,基本上都是八九不離十。慣用語的話我就根據準備一級和Jtest,專八時候積累的知識,再加上自己看的原著中積累的就差不多了(PS:多看一點關于氣和身體部位的慣用語,因為歷年都會考到一些這方面的)

其次是基礎語法。我推薦看皮細庚教授主編的《新編日語語法》,因為考到了很多原句,讓我覺得十分驚喜★上外對語法的考察,不會很難,但是也絕不簡單,主要就是鞏固好基礎。
再是古典日語。我推薦鐵軍主編的古典日語文法。因為是中文的講解,比較容易易懂。古典日語在多,不在精。因為系統學習花費時間太多,得不償失。再是小倉百人一首里面的和歌,要大致過一遍,再背誦其現代日語的釋義,就差不多了。

之后是文學史。首推譚晶華老師的日本近代文學史,系統全面。我是全部過了一遍,然后自己梳理了一張表格,這樣就比較清晰明了。古典文學用的是一個學姐賣給我的資料,很全面。總之文學史一定要在腦中有個基本的框架。

最后是作文。因為我平常有用日語寫日記的習慣,所以并不是十分吃力。今年的作文題是《勇氣》。其實只要用詞中規中矩沒有什么語法錯誤,偶爾再來個亮眼的句子什么的,應該就沒問題。推薦根據專八的作文題來練,因為感覺上外真題和專八真題總是緊緊相連(復試翻譯就考到了去年專八的閱讀。。)

日漢互譯
然后就是另一個大頭日漢互譯。翻譯這一門150分,看起來很可怕,其實你在準備上一門的過程中已經為翻譯打下了基礎,接下來只要掌握竅門+大量的練習。由于樓主沒有買翻譯理論相關的書籍,所以只講一下我對翻譯實戰練習的經驗。日譯漢方面,樓主在九月份開始,每個禮拜堅持明天翻譯天聲人語,并且從里面積累好詞好句。漢譯日方面,推薦關注人民中國的公眾號,里面會有許多中日文對照的小說以及熱詞的推送,中文精煉,日文地道。不僅對翻譯,對詞匯量的提升知識的擴展也受益匪淺。我認為翻譯最重要的就是堅持筆頭練習,并且考試的時候一定要注意速度(血的教訓:最后一篇漢譯日,講中國特色社會主義進入新時代的,因為時間不夠有一大段沒翻譯。。??捱筮螅晕曳g的分并不高。。)

但以上歸根還是我個人總結的一些小技巧,我覺得翻譯是比較復雜的,而且每個人都會有自己獨特的風格。到底怎樣才能做到優秀的翻譯,還是要大家在學習和練習中慢慢探索。

復試經驗分享
復試分為專業筆試和專業面試(但是今年可能是時間安排的原因沒有英語口試,我們也是很驚喜的了ww)。今年復試真的是緊鑼密鼓的進行,一天考完,當天出成績。囧╯□╰
專業筆試考察的很多都還是初試的形式。就是字音字形,外來語,慣用語,多了解釋語法的題,但是都不難(比如解釋だけに)以及兩篇短的日漢互譯(其中一篇日譯漢就是去年專八的完型。。)和一篇閱讀題。準備方式跟初試差不多我是過了一遍自己初試準備的內容。不過考試時間很緊,只有一個小時,所以要注意答題速度。(今年的具體題目我也記不太清了,詞匯有慈しむ、面構え、日進月歩、シラバス、サブカルチャー,慣用語眉唾、水を差す等等)由于今年考的比較難,所以大家最多都只有70+

專業面試。先是一個人在里面面試,然后一個人在外面走廊上準備。會有美美噠學姐志愿者指引你。今年面試的變化幅度比較大。沒有自我介紹,單刀直入。一開始還是前輩們經驗貼中說的讀課文,回答兩個相關問題。之后問了一個日語作答問題,一個中文作答問題。日語的問題有畢業論文的先行研究是怎么收集的等。中文問題是最近關心的國內外大事并作新聞性的評述,這個真是問了個措手不及,我一臉懵逼。。思來想去憋出了說了十九大和羽生結弦冬奧會奪冠。。答的亂七八糟。。老師們看我苦思冥想的樣子都在哈哈大笑。。。所以我總結,面試一定要日語口語好,而且心態不能崩,不要慌,慢慢組織語言,并且一定要有話說,不能冷場。。。上外的老師們還是很亞撒西的

其他的政審體檢都很簡單了,按照學校的要求來就行。政審就是兩個親切的老師根據你填的政審表問你問題,為什么考研,以后研究的方向什么的。。感覺自我介紹是在這里進行了。。

心得體會
在考研復習中,我因為總覺得自己時間不夠(其實可能是真的不夠,九月份才開始準備)而曾經想過放棄。我無數次質問自己是不是高估了自己的水平,因為我們班的第一名已經保研到了上外。所以很多次我都沒有自信,找不到堅持下去的動力。這恐怕是很多考研人都經歷過的,但是心懷對上外的向往和對日語的喜愛,我還是堅持了下來。所以如果你在復習過程中也遇到這樣的情況,不要自己被自己嚇倒,也不要抱怨時間不夠。時間是像海綿一樣,擠擠就有了哈哈。而且盡量不要熬到很晚,對身體不好,寧愿早上早一點起來看書。最重要的是要相信自己,既然確立了目標,就勇敢地堅持到最后。堅持下來,無論成功與否你都會有巨大的收獲。最后分享一句我最喜歡的作家宮澤賢治的詩
,與大家共勉:
一人のときは涙を流し?
寒さの夏はオロオロ歩き?
みんなにデクノ坊と呼ばれ?
褒められもせず?
苦にもされず?
そういう者に?
私はなりたい?
作者: rainlife31    時間: 2018-4-13 12:12
提示: 該帖被管理員或版主屏蔽
作者: 阿曼古麗33    時間: 2018-4-15 22:40
樓主!你說的二外英語大概就是高考的等級,是不是意思也就是大概大學英語普通四級的等級嘞??~~謝謝你啦
作者: rainlife31    時間: 2018-4-16 12:39
阿曼古麗33 發表于 2018-4-15 22:40
樓主!你說的二外英語大概就是高考的等級,是不是意思也就是大概大學英語普通四級的等級嘞??~~謝謝你啦 ...

大概是介于英語四級到六級之間
作者: Shiraishi72    時間: 2018-4-17 09:14
學姐可以把相關參考書目推薦給我們呀?
作者: 北海之南    時間: 2018-4-18 23:32
學姐,可不可以列個參考書名單,對考研小白幫助會很大,謝謝了。
作者: 懟懟3    時間: 2018-4-19 10:35
學姐英語復習用的什么書呢?
作者: rainlife31    時間: 2018-4-20 21:37
懟懟3 發表于 2018-4-19 10:35
學姐英語復習用的什么書呢?

我就買了專四的單詞書來背單詞。然后做真題
作者: 懟懟3    時間: 2018-4-21 08:51
謝謝學姐
作者: 麻咪麻咪吽    時間: 2018-4-23 11:11
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 麻咪麻咪吽    時間: 2018-4-23 11:12
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 懟懟3    時間: 2018-4-24 13:42
麻咪麻咪吽 發表于 2018-4-23 11:12
日語翻譯基礎        漢語寫作與百科知識
你的專業課是這兩門嗎

學姐考的是日語語言文學,應該是考日漢翻譯和日語綜合。
作者: rainlife31    時間: 2018-4-28 15:59
懟懟3 發表于 2018-4-24 13:42
學姐考的是日語語言文學,應該是考日漢翻譯和日語綜合。

對,是日語綜合,日漢互譯這兩門
作者: rainlife31    時間: 2018-5-17 13:32
1111
作者: rainlife31    時間: 2018-5-27 06:15
1111
作者: 懟懟3    時間: 2018-5-27 09:55
學姐,你在考研前是不是已經考過專八了?
作者: rainlife31    時間: 2018-6-2 00:29
懟懟3 發表于 2018-5-27 09:55
學姐,你在考研前是不是已經考過專八了?

對,我們是考研前幾天考的專八
作者: 懟懟3    時間: 2018-6-2 10:10
謝謝學姐~\(≧▽≦)/~
作者: Felicia100    時間: 2018-6-8 22:40
是日照りの時は涙を流し吧
作者: rainlife31    時間: 2018-6-13 10:29
Felicia100 發表于 2018-6-8 22:40
是日照りの時は涙を流し吧

是噠~打錯了(囧╯□╰)
作者: 飄過yi陣雨    時間: 2018-6-18 21:42
想問下學姐在考研之前本科階段的日語水平和日語基礎如何呢?比如專八和n1的成績大致是怎樣呢?
作者: rainlife31    時間: 2018-6-21 10:04
飄過yi陣雨 發表于 2018-6-18 21:42
想問下學姐在考研之前本科階段的日語水平和日語基礎如何呢?比如專八和n1的成績大致是怎樣呢? ...

誒多...專八是優秀..分數沒有公布。。一級是大三上考的..178分
作者: 葉之靈窺盡全秋    時間: 2018-6-27 18:40
好喜歡你
作者: 何東明    時間: 2018-6-27 23:16
上外允許非語言系的本科生考試嗎?我本科學的是軟件工程,但是并不喜歡,很想考語言類的研究生,需要多久不重要,苦也吃的了,只想證明一下自己
作者: rainlife31    時間: 2018-7-3 08:36
葉之靈窺盡全秋 發表于 2018-6-27 18:40
好喜歡你

啊咧??
作者: rainlife31    時間: 2018-7-3 08:37
何東明 發表于 2018-6-27 23:16
上外允許非語言系的本科生考試嗎?我本科學的是軟件工程,但是并不喜歡,很想考語言類的研究生,需要多久不 ...

那就是跨考是嗎?當然可以的呀,只要你有足夠的實力,上外很公平的,不會排斥跨考
作者: 涂涂66619    時間: 2018-7-7 13:39
學姐,你好 請問上外有日語同聲傳譯的課程嗎?
作者: 阿楠北鼻    時間: 2018-7-8 11:27
學姐你好~你練習天聲人語是把譯文寫下來還是口頭翻譯呢?我看很多經驗里有說練習三級筆譯的題,學姐你有練習過嗎?
作者: rainlife31    時間: 2018-7-8 11:59
涂涂66619 發表于 2018-7-7 13:39
學姐,你好 請問上外有日語同聲傳譯的課程嗎?

同聲傳譯應該是高翻院的吧,我也不太清楚誒,我考的是文學
作者: rainlife31    時間: 2018-7-8 12:00
阿楠北鼻 發表于 2018-7-8 11:27
學姐你好~你練習天聲人語是把譯文寫下來還是口頭翻譯呢?我看很多經驗里有說練習三級筆譯的題,學姐你有練 ...

我是把譯文寫下來的,因為要練習筆頭速度。
我沒買三級的書誒~就用天聲人語練的
作者: 阿楠北鼻    時間: 2018-7-8 18:08
這樣啊!蟹蟹學姐~
作者: rainlife31    時間: 2018-7-9 23:42
1111
作者: rainlife31    時間: 2018-7-14 22:07
11111
作者: rainlife31    時間: 2018-7-18 07:39
希望你們都能得到自己滿意的結果~
作者: 好好學日語    時間: 2018-7-21 07:41
學姐好,非常感謝分享這么多給我們??!想問一下日漢互譯可以帶詞典嗎?
作者: rainlife31    時間: 2018-7-21 08:59
好好學日語 發表于 2018-7-21 07:41
學姐好,非常感謝分享這么多給我們??!想問一下日漢互譯可以帶詞典嗎?

不能帶詞典的哦
作者: rainlife31    時間: 2018-7-26 07:03
11111
作者: rainlife31    時間: 2018-8-3 08:39
1111
作者: 素安生    時間: 2018-8-7 17:19
學姐! 你還出資料么???
作者: rainlife31    時間: 2018-8-9 07:30
素安生 發表于 2018-8-7 17:19
學姐! 你還出資料么???

嗯吶,還出的
作者: 靜夜下的星空    時間: 2018-8-28 13:58
學姐還有什么資料可以出嗎
作者: rainlife31    時間: 2018-8-29 19:53
靜夜下的星空 發表于 2018-8-28 13:58
學姐還有什么資料可以出嗎

還有一些哈
作者: 懟懟3    時間: 2018-10-6 18:45
學姐,當時真題的答案您是一個一個搜的嗎?做完真題后不知道自己做的對不對[面條淚]
作者: rainlife31    時間: 2018-10-8 18:46
懟懟3 發表于 2018-10-6 18:45
學姐,當時真題的答案您是一個一個搜的嗎?做完真題后不知道自己做的對不對[面條淚] ...

我都是一題題搜的
作者: 懟懟3    時間: 2018-10-10 06:24
謝謝學姐~\(≧▽≦)/~
作者: Cheesecover    時間: 2018-12-16 16:25
學姐我能冒昧問一下你的本科院校嗎?因為我是二本的,心里有點沒底,想考上外又怕是高估了自己
作者: Cheesecover    時間: 2018-12-18 17:18
學姐,上外的翻譯大概是筆譯幾級水平???三級還是二級?
作者: 一毛多歐豆豆    時間: 2019-2-16 00:03
學姐你好,我想求真題資料
作者: 人渣中二病    時間: 2019-5-30 11:53
學姐可以給一個*嗎?謝謝啦
作者: 能考上的8    時間: 2019-8-6 20:52
學姐請問譚晶華老師的日本近代文學史有中文版的嗎
作者: rainlife31    時間: 2019-12-8 10:52
能考上的8 發表于 2019-8-6 20:52
學姐請問譚晶華老師的日本近代文學史有中文版的嗎

沒有中文版的好像
作者: rainlife31    時間: 2019-12-22 21:05
浮上~~~~
作者: 學日語跨北語    時間: 2020-2-20 17:02
學姐學姐 可以推薦參考書目嗎?
現在都找不到參考書目 很焦灼[泫然欲泣]
作者: 拉面當    時間: 2020-3-1 12:41
學姐 二外英語考哪些呢 該怎么復習
作者: shen12323    時間: 2020-11-19 20:55
求資料,學姐

作者: rainlife31    時間: 2021-3-1 18:55
浮上~~~
作者: rainlife31    時間: 2022-2-13 14:33
浮上~~~




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2