第一步:看問題和選項。
39.Well-enforced laws in go*ernment transparency are needed to
[A] awaken the conscience of officials.
[B] guarantee fair play in official access.
[C] allow for certain kinds of lobbying.
[D] inspire hopes in a*erage people.
問題翻譯過來是:【Well什么鬼】這個東西被需要去用來干嘛?(單詞不懂沒關系,are needed to這三個詞看得懂就行,前面那么長一堆是用來定位的。)
第二步,定位。用【Well什么鬼】快速鎖定到第6段:
But the ruling reinforces the need for citizens and their elected representati*es, not the courts, to ensure equality of access to go*ernment. Officials must not be allowed to play fa*orites in pro*iding information or in arranging meetings simply because an indi*idual or group pro*ides a campaign donation or a personal gift. This type of integrity requires will-enforced laws in go*ernment transparency, such as records of official meetings, rules on lobbying, and information about each elected leader’s source of wealth.
第三步,分析定位。好了,看到requires跟need是同義詞啊,只是沒用被動沒有to而已,那么該往下文找還是往上文找呢?如果是are needed to 被動那肯定是往下,因為問題翻譯過來就是【Well什么鬼被X需要】,但原文requires是主動啊,原文翻譯過來就是【X需要Well什么鬼】而根據問題,我們要找的就是這個X,即requires的主語,即This type of integrity所代指的東西。
舉個例子,
首先開場,抽到問題之后你就說:Wow!That\'s kind of a professional/hard/interesting question, I think I can handle this, but I just need a little time to form the words, may I ? 短暫幾秒之后, Alright,I am gonna answer this question with the following few points.
此句一出,第一印象分到手,如果你的發音還很標準的話,那……那……我都不知該說什么好了我→_→。。
然后,然后你就扯唄,想到什么說什么,只要跟問題有關的就行。
再舉個例子,
假如你抽到社會問題,比如我抽到的性歧視問題,或者環境問題,那你最后一點可以這么說:
This is a *ery complicated question,and it can not be resol*ed by a single go*ernment or a single country/or indi*iduals,it must be resol*ed by the united efforts of all of us, e*eryone on this planet must take action to……