考研論壇
標(biāo)題: 一戰(zhàn)北京外國語大學(xué)高翻學(xué)院MTI中英口筆譯經(jīng)驗帖(附保... [打印本頁]
作者: 吳詠霖 時間: 2018-4-1 18:03
標(biāo)題: 一戰(zhàn)北京外國語大學(xué)高翻學(xué)院MTI中英口筆譯經(jīng)驗帖(附保...
一戰(zhàn)北京外國語大學(xué)高翻學(xué)院MTI中英口筆譯經(jīng)驗帖
(附小部分保研TIPS)
我覺得非常有意思,幾個月前還在看別人高翻經(jīng)驗帖的我,今天坐下來給大家寫經(jīng)驗帖。我覺得這個有點傳承的意思,這種幫助他人了解高翻、準備高翻的經(jīng)驗帖,往往非常有用,精神上的幫助有時甚至大于實質(zhì)內(nèi)容的幫助。所以希望看我貼子的人,也能夠得到幫助。
話不多說我就開始寫了哈。有關(guān)時間和重要信息的詞,我會加粗,便于清晰看到整個規(guī)劃。
我是今年,就是*年考上的北外高翻中英口筆譯專業(yè)。初試政治62/二外西班牙語82/英語翻譯基礎(chǔ)123/漢語百科與寫作105。復(fù)試78.23,總分77.12,狀態(tài):擬錄取。
我是應(yīng)屆考生,本科就讀北外附近某211、985大學(xué)。大學(xué)學(xué)習(xí)比較用功,但是我現(xiàn)在回過頭來看,本科學(xué)的比較亂,沒有成體系,因此即使我屬于用功的,但自己的口筆譯水平卻是非常有限的。自己考北外最大的收獲之一就是,一下子知道了口筆譯應(yīng)該努力的方向和接下來要走的步驟,不像以前那么亂了。
我本來沒有考研的打算,因為可能有機會保研,結(jié)果因為出國過,有一門課程換回國的時候按新方案換分數(shù)時只有68,而學(xué)院規(guī)定保研人必須每門課不低于70.。。。。。。
(保研部分)所以我就先和女朋友一起準備她的保研之路,是在9月20多號,我?guī)退鲆恍╊}目做,給她模擬一些面試,穩(wěn)一下心態(tài)。我相信只要她努力保持良好的英語學(xué)習(xí)狀態(tài),就一定成功。她報考了北外高翻MTI、北師MTI和外交學(xué)院英語口譯,都是很好的學(xué)校很好的專業(yè),最后在9月末被外交學(xué)院錄取。我仍然很記得這一段經(jīng)歷,所以我還可以給各位說一說保研的一些貼士
----------------------------------------------------------------
TIP1 : 保研資格:有一些人像我一樣不確定是否有保研資格的,你應(yīng)該去估算一下自己的成績,多方打聽,去教務(wù)處、院學(xué)生處詢問,看看自己是不是穩(wěn)妥有保研名額。(一般大四上學(xué)期開學(xué)的時候保研名額會確定,你應(yīng)該在大三結(jié)束就要去這么做)一旦穩(wěn)妥,就可以鎖定目標(biāo)院校了。目標(biāo)院校的選擇上,我的觀點是按你的水平和你的夢想去選。女朋友的三個院校是我倆研究過的,北外沖刺,是夢想,北師差不多可以,水平差不多,外交學(xué)院保底,基本沒問題。最后被錄取外交學(xué)院。/ 打聽之后不太穩(wěn)妥的,要兩手準備,既準備考研也準備保研。這一部分人往往知識底子很好了,不然怎么會接近保研資格呢?這樣的人考研也往往大占優(yōu)勢,所以我覺得心理上準備考研,行動上準備保研可能是不錯的選擇。
TIP2 : 備考保研:保研的題型和內(nèi)容要比考研封閉一些,主要還是應(yīng)為考研大軍浩浩蕩蕩,而保研人數(shù)相比則要少得多,自然消息要閉塞一些。所以你應(yīng)該去找保研學(xué)姐、搜索經(jīng)驗帖,盡可能了解你報考的院校要考什么,然后針對性進行訓(xùn)練。女朋友的三個院校消息也不是很多,但是基本也是知道要練視譯、筆譯、英語基礎(chǔ)練習(xí)的,所以暑假里我們會一起找一些材料來訓(xùn)練,每天幾個小時而已就行,從8月底開始練習(xí),保持手感。(那個時候練視譯我經(jīng)常說她翻得不夠好,然后自己又不知道怎么翻得好,所以大多數(shù)情況下我只起了督促作用。。。促進可能談不上)。
這里,推薦一本牛書,全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位MTI系列教材?英漢視譯秦亞青 (作者), 何群 (作者)
想練視譯的朋友,這本書絕了,你練上一個月就會大有長進。
TIP3 : 保研心理 保研人基本水平都是同班同年級中特別好的,所以如果你保研,應(yīng)該對自己有充足的信心,首先相信自己的起跑線沒輸,甚至說我還沒跑呢,你已經(jīng)在前面了。然后以認真的態(tài)度對待保研,心態(tài)平和,自信。畢竟,保研有多個院校選擇,你比起考研人,一下子多了幾倍的錄取率,所以不要擔(dān)心。我身邊的同學(xué)基本保研的*書讀,*學(xué)上。認真?zhèn)淇季秃谩?/font>
----------------------------------------------------------------
女朋友保研考上之后是9月底,我們國慶一起慶祝了一下之后,找了北外的學(xué)姐,她在淘寶提供一些考研資料,因為學(xué)校很近,我直接去北外找她,在北外門口聽她講她的一些考研經(jīng)歷和方法,買了她的資料,然后就著手開始準備考研了。這時候已經(jīng)是10月中旬了。說實話,有點方。
我的思路是這樣的。考研北外高翻MTI一共四門課,政治,二外,英語翻譯基礎(chǔ),漢語百科與寫作。有兩門是我的弱項,政治是極弱,漢語百科是較弱,主要是因為我是理科生,從小不學(xué)好,遇見地理、政治和歷史就不愛聽課,隨便忽悠。有兩門是強項,二外是極強,英語翻譯基礎(chǔ)是較強。二外極強是因為我大三出國到愛爾蘭留學(xué)了一年,其中選修了三門西班牙入門課程。一會兒我會稍微說一下怎么應(yīng)對西班牙語,7,8十分完全沒問題。英語翻譯基礎(chǔ)較強是因為我本科讀的就是英語翻譯,有一定的筆譯的實踐,這樣就方便進一步鞏固學(xué)習(xí)和備考。
所以重點突破一下極弱和較弱,其他的鞏固一下就行。
OK一門門來。
政治:政治分四個板塊,分別是馬原、毛概、近代史和思修。要注意四個板塊還挺均衡的,每個板塊*很高的分值分配,所以你應(yīng)當(dāng)全面復(fù)習(xí),面面俱到。大學(xué)這四門公共必修課睡覺去了的人,別擔(dān)心,我也差不多在睡覺,而且還是理科生,仍然可以考到62,說明什么?這個科目科學(xué)一點規(guī)劃,肯定是沒問題的。注意國家線是53-57左右浮動,你要確保自己過國家線,不然其他科目再高,你這門掛了,仍然是沒有復(fù)試資格的。每年*其他學(xué)科超高分數(shù),人生贏家,專業(yè)分起跑甩別人幾條街,結(jié)果起跑的時候被政治這塊石頭絆住摔死的。所以,要重視。
聽一下我零基礎(chǔ)攻克政治的雞湯。這里推薦用書,也是我的唯一用書。
《精講精練》相當(dāng)于教科書,里面涵蓋了馬原、毛概、近代史、思修的全部內(nèi)容。《1000題》相當(dāng)于課后練習(xí),是讓你能把知識變?yōu)榉謹?shù)的書,或者倒過來也行。《8套卷》相當(dāng)于模擬考試題,讓你感受真實考試的卷子是什么樣。《4套卷》是相當(dāng)于真題,我說這話有兩個意思。第一,你要用對待真題的態(tài)度去對待這套題,把它當(dāng)成真的考研,看看有多少分,參考價值超級大,基本你這里得多少分,考研也差不多就這個分數(shù)。第二,這套題的答案是可以直接應(yīng)用到考場的,意思就是,預(yù)測力爆表。例如,今年我背了4套卷的所有題目,20*考研政治一半題目和4套卷里面幾乎一樣。Amazing!我自己都驚了!
首先,心理上絕對不怕,但要決定重視。高中化學(xué)老師教我們“戰(zhàn)略上藐視,戰(zhàn)術(shù)上重視”,此話出自毛主席,是很有價值的一句話;我先通覽全部內(nèi)容,知識點精講精練上面大部分都看完,看不懂的(大多數(shù)是在馬原部分,需要大量思考)就標(biāo)記,以后繼續(xù)看,書讀百遍其義自見,不需要百變,我們大多數(shù)人2、3遍就可以看懂第一遍看不懂的東西。這個步驟我從10月20日做到了11月20日左右。也就是一個月通覽。然后做1000題,題量很大,慢慢做,一天弄個100-200題就可以了,有很多錯誤沒關(guān)系,意味著你又多學(xué)習(xí)了好多題目。這個步驟我做到約12月5日。然后接8套卷,著重選擇題,簡答題你看看也行,我就是看看的。這樣到了12月15日左右。緊接著預(yù)測4套卷,選擇題當(dāng)真題做,看看有幾分,比如30/34/26/38這樣,有浮動很正常,但是這組數(shù)據(jù)就表明你的水平差不多就是30了,要心里有數(shù)自己哪里能得多少分。大題直接全部背誦,WHEN I SAY 全部背誦, I MEAN 全部背誦,聽上去簡單吧,背四套卷子的大題目,其實不簡單。以一張卷子約5000字算,得背20000字。。。我隨便數(shù)的啊,別當(dāng)真。但真有很多,而且容易背上一個忘記下一個。我的方法是,理解第一,先理解再背,不僅背答案,題目順便背。這樣我花一周的時間全部背出了,一共背了兩遍,上考場靈活一下,有的也不全部按背的答案來,基本的沒問題,得高分不容易。但我當(dāng)初訂目標(biāo)的時候就是60,所以就按60的標(biāo)準走。
說完了我的政治考研歷程,我也談?wù)剟e人的。圖書館學(xué)習(xí)的時候,我看到很多人看政治網(wǎng)課,還有刷題非常狠的,有個哥們桌上厚厚一疊政治書,一個上午就做政治,表情也是非常猙獰了。。。也看到許多帖子說政治一定要報班,不然過不了,就是那種動不動就幾千幾萬那種班,像有的考研班特色就是非常浮夸非常段子,以此讓你動起來讓你課堂有活躍度。大家從我的文字就可以看出我對這些是持反對態(tài)度的。并不是說這樣的課或者刷題沒有用,很多人確實受益,成功通過了考試。我想要強調(diào)的是效率問題。你看我,從10月20日到12月23日零基礎(chǔ)通過政治考試,說明這門課不是那種很困難的課,它確實也不困難,對于一個理科生它不困難,對于一個文科生它更不困難。要通過考試無非就是,第一理解這門課要你理解的東西,第二把你理解的東西轉(zhuǎn)化成分數(shù)。前者看書,后者刷題。我覺得許多人不停刷網(wǎng)課,搞報班啊爆刷題啊,效率是非常低下的。報班成本很大大,你可能需要舟車勞頓,也可能需要付出住宿的費用以便住在學(xué)校周邊。這也可能是為什么有些人年初開始學(xué)政治,年末政治還掛科的原因。看似一直在學(xué),但效率太低了。這里就是想提醒一下大家,政治不是難的考試,我鼓勵大家相信自己的自學(xué)能力,讀讀書,做做題,政治就過去了。哈哈。。。當(dāng)然,政治考7、8十分的人,在這里膜拜一下,你們真的強。。。
但要提醒大家,政治不計入高翻考試總成績,只有專業(yè)課,也就是英語翻譯基礎(chǔ)和漢語百科與寫作計入。所以高分政治意義不大,這也就是為什么好多人政治精力要盡量少花的原因。
二外西班牙語:前面提了一下我以前留學(xué)期間學(xué)過西班牙語。因此這門課比較輕松,花的時間是最少的。如果你二外西語俄語、日語、法語、德語選不好的話,非常推薦西語。因為西語和英語的相似度非常大,也就是說,有的西班牙語長的很像英語,舉個例子,tranquilo/ calendario,很容易猜到意思吧。動詞變位比較簡單明了,語法與英語都非常相似。所以對于考高翻的英語口譯來說,零基礎(chǔ)學(xué)西語可能是最快的。
打個廣告!!!
近期錄取結(jié)果出來以后有不少要考北外高翻MTI的同學(xué)加我好友,說膜拜大神什么的。大神談不上,大神也得學(xué)習(xí)啊哈哈。但是我確實注意到一個現(xiàn)象就是有許多同學(xué)二外要么沒怎么學(xué)過,要么學(xué)了但是基礎(chǔ)不扎實,因此有些人在糾結(jié)選哪個二外。我的經(jīng)歷經(jīng)驗告訴我如果哪個對你都差不多的話,備考西語是最高效的。西語每年考題都很簡單(真的很簡單了。。。),相對而言法語和日語題要不那么好做了,尤其*年聽說法語很難。所以我希望有機會在二外方面能幫助大家。我準備給大家編一個備考二外西語的書,內(nèi)容包含2006-2015北外高翻的二外西語真題,參考答案,語法點總結(jié),固定搭配總結(jié)(從真題和課本中分別提取),以及備考提分建議等。(暫定這些,我把我所學(xué)都放進去)我的二外西語只花很少的時間出了82的分數(shù),跟我的快速備考策略是分不開的。我也希望能幫助到大家,節(jié)省時間給專業(yè)課提分。(編寫花費約10天,4月10日能出來)
你覺得需要的,請加入我建立的QQ群735788538,也可以直接聯(lián)系我微信wuyonglin66,QQ810717612,加微信備注“二外西語”。我不是要出版,只是想幫助小部分考驗人節(jié)省時間。看到過太多二外分數(shù)不夠影響整體成績的同學(xué),也看到太多花了大量時間在二外影響專業(yè)課的同學(xué),真的可以試試西語。
這里推薦兩本書,也是北外的高翻英語口譯參考書目中的
以上兩本幾乎涵蓋了所有考點了,要注意第一本很簡單,可以快速入門,熟記單詞,第二本較難,要記住一些單詞的搭配使用。
西語考試中,有若干片完型填空選擇題,若干篇閱讀理解,一篇西譯中,一篇填空題(根據(jù)所給動詞進行變位)。根據(jù)這個題型設(shè)置,可以看出,通過西語考試主要抓住兩個方面,語法和詞匯,因為完型和動詞變位題會出現(xiàn)大量語法題,如冠詞選擇、時態(tài)選擇、介詞使用等等。而閱讀理解和西譯中重點就是你認不認識這些單詞,你懂不懂這個意思。
建議:第一,單詞背勤快些。多背單詞,詞匯量擴大。每個課文后面*單詞表,背誦。這個過程,英語可以起到很好的輔助作用,正如前面說的西語好多單詞都可以找到英語的影子,這個可以大幅加速背單詞。/ 第二,語法牢記,尤其是重要動詞的搭配,就好像英語里面我們有apart from,西語里有aparte de,怎么樣,很像吧?包括還有not only but also的西班牙版本No solo sino también字字對應(yīng)非常神奇。
擁有了足夠的詞匯量你就能夠自如應(yīng)對閱讀理解和翻譯題,擁有了足夠的語法知識你就可以自如應(yīng)對完形填空和動詞變位。注意要做2006-20*年的所有西班牙語真題卷,真題很重要,因為真題考點在下一年的卷子中重復(fù)率極高。
英語翻譯基礎(chǔ)
這一科考試包括英譯中和中譯英的各15詞條每個1分共計30分,以及中譯英和英譯中的兩篇短文,每篇60分,共計120分。英譯漢詞條相對是偏向政經(jīng),包含一些經(jīng)濟術(shù)語,最難的我記得有一個EBITA(息稅攤銷前利潤。。。就這名字。。。)也包括一些聯(lián)合國的機構(gòu)和熱門的縮寫,例如今年就考了AI人工智能,COP締約方大會。漢譯英詞條往往是社會文化方面的詞條,例如公務(wù)員考試、打車軟件,今年有一個社會主義核心價值觀等等。我覺得大家備考詞條的時候,一是要有好的參考書,而是要有平時閱讀記憶詞條的習(xí)慣。
這里推薦三個參考資料給大家,一個是
這本書里面收錄了各大高校MTI歷年詞條,而且按照縮寫、社會、政治、科技等等進行分類,比較系統(tǒng),價格親民,全部背完要花不少時間,可是也會形成很大的積累。我考前1個月才開始背,所以感覺這次好幾個本來可以寫出的都沒有寫出,比如那個Uni*ersiade就收錄其中,考試時候就是想不起來了。建議大家買了這本之后8月暑假就可以背背看看,熟悉起來了。
另一個是中國日報手機報,
簡直考北外高翻必備啊。每月5元,訂閱方式放在第三張圖片里。每天早上7.21和晚上5.21分發(fā)送給你一條短信,里面包含5條內(nèi)容,包含社會、科學(xué)、人文、政經(jīng)各個方面,每周一到周五都發(fā)送,其中周五的晚上那條會對一周大事進行總結(jié)和詞條提煉。厲害吧~(我女朋友就在中國日報實習(xí)工作)。真的好用,每天兩個詞條,讀一下不用花5分鐘的,慢慢詞條就會積累起來!
還有一個
也是中國日報的,是中國日報社整理的全年熱詞,非常濃縮,按照詞條的形式給例句,大概好幾百個詞條在里面,中英對照的,我覺得完全適合備考北外高翻這門課的!
我可能比較細致一點,每天早上晚上讀一下,然后覺得比較政經(jīng)比較北外的詞我就收在本子里,熟悉一下,背一背,獲益匪淺。
最重要的:每年考題前30分中中英漢詞條互譯,都會有和前幾年考題完全一樣或者有緊密聯(lián)系的情況。所以去找一份帶答案和解析的真題太重要了。要學(xué)會抓住考題規(guī)律,這樣事半功倍~
今年的詞條大家感受一下哈。
Uni*ersiade
Flipped classroom
Pri*ate equity
COP
INDC
CDM
UI
AI
Majority ownership
Human-machine interacti*e
Ethereum
行政審批
名勝古跡
民主集中制
共享單車
植樹造林
表情包
中央軍委
食品添加劑
社會主義核心價值觀
員工福利
論語
譯制片
要有大局意識
漢譯英今年新增了對文學(xué)典籍的翻譯,也就是《論語》;像行政審批、中央軍委、大局意識、社會主義核心價值觀等等都是政治術(shù)語,17年召開了19大,這些詞條其實在十九大的官方英文報告里都能找到,所以大家平時一定要關(guān)注政治時事。像共享單車、表情包、譯制片等等都是社會熱點。今年的詞條也充分表明關(guān)注時事熱點的重要性!所以在此強烈建議大家訂閱手機報!
再一則廣告!!
好多同學(xué)說不知道真題哪里去找。還有一些同學(xué)說找了別人那里買來的真題,感覺就只有一個題目,參考答案缺失或者錯漏百出,或者質(zhì)量不高。我深有體會,我自己備考的時候就是這種情況,很尷尬。所以我想,自己考上北外高翻不容易,受益他人,也應(yīng)該去幫助別人。所以有一個匯編一本《英語翻譯基礎(chǔ)》的想法,這本書里會有:2010-20*的北外高翻真題及參考答案,聯(lián)合國機構(gòu)組織圖,世界重要機構(gòu)組織縮略語,重要文獻資料漢英對照,經(jīng)濟政治重要術(shù)語英漢對照。(等等)
但還是要看大家的意愿,否則也沒有編的必要。你覺得需要的,請加入我建立的QQ群735788538,也可以直接聯(lián)系我微信wuyonglin66,QQ810717612,加微信備注“英語翻譯基礎(chǔ)”。
再來講講翻譯。網(wǎng)上大家當(dāng)然也有推薦很多書啦,比如韓剛老師90天攻克,還有CATTI三級和二級的筆譯練習(xí)書之類的。我在這里推薦一本李長栓老師的書(畢竟考北外高翻,那就用北外高翻教授的參考書吧~符合北外要求)還有一本葉子南的書
我建議李長栓教授這本漢英翻譯可以反復(fù)學(xué)習(xí),因為里面的知識點相對來說不太容易立刻吸收,練習(xí)過后一點要反復(fù)去看參考譯文的精華,吸收一下里面的句型、詞語搭配用法,時間久了才能慢慢用得上。所以這本書大家如果購買,可以早一些使用起來。
葉子南教授這本英漢翻譯也應(yīng)該早一些使用,里面還講到了英漢翻譯的理論,比較全面,適合起步早一些使用。
接下來推薦一個重磅資料!
千聊平臺唯真社(高翻校友的一個平臺)出的28天筆譯互動學(xué)習(xí)小組,收費30。。。驚呆了吧。這個課程是我們考試前1個月左右北外高翻官方出的一個課程,我不知道大家還可不可以訂閱收看。里面由北外高翻知名校友對8篇英漢互譯文章精講了一下,講到了翻譯應(yīng)當(dāng)遵循的一些原則。截圖兩個感受一下
很有幫助的一個課,在這里算給他們打個廣告了,不知道唯真社以后會不會也給你們繼續(xù)開課。這個課直接點破一些翻譯中需要遵循的原則,注重翻譯的質(zhì)量,而非數(shù)量。大家可以去千聊找找~
以下是李長栓老師寫的英譯漢和漢譯英的評分標(biāo)準:
微信搜索:北外高翻GSTI校友,關(guān)注公眾號。以上兩篇就是公眾號發(fā)布的。未來還有更多文章,不僅關(guān)注備考,也會給大家提供很多高翻就業(yè)啊、學(xué)習(xí)啊一些很有價值的文章,幫助大家更好地了解高翻。
翻譯方面,我的建議是,英漢翻譯中,最重要的是第一步理解,必須做到盡量完全理解原文,再談提高語言質(zhì)量。老師評分首要的還是看你理解準不準確,信息傳達了百分之多少,少了就扣分。其次才是語言流不流暢,優(yōu)不優(yōu)美大家基礎(chǔ)不是特別實在的不必強求,當(dāng)然如果你要精細化自己的翻譯,當(dāng)然也可以在完全理解的基礎(chǔ)上,去提高語言質(zhì)量。但就備考這一層來說,理解加表達流暢,已經(jīng)是高分了。大家來感受一下*年真題~
A sur*ey of ruralin- and out-of school young people towards agriculture, based on field-work intwo regions in Ethiopia, is remarkably rich and insightful. Life as a farmerwas tied to life in a *illage which most respondents saw as hard and demanding.Yet there was considerable heterogeneity in the *iews of the young.Participants in both regions concurred that agriculture has changedsignificantly o*er the last decade. The introduction and adoption ofagricultural inputs such as impro*ed seeds, fertilisers and better farmingmethods ha*e produced significant increases in producti*ity and earnings.
There werecompeting narrati*es on whether agriculture was becoming more desirable toyoung people as a result. Participants felt that these de*elopments were makingagriculture more and more profitable and therefore more appealing. But theyfelt that there was a huge obstacle in engaging in it —scarcity of land.Although the dominant *iew was that young people are disinterested inagriculture, some participants pointed out that this was not always the case.
A slightly morepositi*e attitude towards agriculture was e*ident among young people who hadleft school, either failing to complete high school for *arious reasons or toqualify for higher le*el education. Although this group of respondents wereequally aware of the grimness of traditional agriculture and the life of thecommon farmer, many were not dismissi*e of agriculture as a possible futureli*elihood, while a few e*en saw it as a preferred li*elihood option, underimpro*ed conditions.
這個依山而建、占地1.3公頃的北京園,由三進庭院組成,融匯了皇家園林的精華,包括幽雅的宮廷園、富麗大氣的山水園、含蓄內(nèi)斂的山地園,處處彰顯了皇家園林富麗典雅的氣質(zhì)。
步入北京園的第一進院,是個四合院式的宮廷園林,依景種植松石、翠竹,還有以白色花卉為主的牡丹、玉蘭、海棠,體現(xiàn)了幽靜、典雅的宮廷氛圍;第二進院是自然與人工交匯的山水園,突顯堂皇大氣,是全園景觀的經(jīng)典;第三進院則是一處既含蓄又內(nèi)斂的皇家山地園,北京園的主要建筑萬象昭輝就坐落于此。
萬象昭輝是北京園的最高點,拾階而上,登上高處,園內(nèi)的方池、書樓、廊榭、亭臺、石橋,盡收眼底;放眼園外,可看見京石鐵路上的高鐵列車飛馳而過,仿佛預(yù)示著繁榮的過去與快速發(fā)展的今天。
漢語寫作與百科知識
這一科我就少說點了,畢竟考的差【Facepalm】。這一科包括25個漢語詞條,需要你進行解釋,每個2分,所以我覺得大家就每個詞條答四個點左右吧,每個0.5,比如詞條《牡丹亭》,你可以寫四個點1、全名《牡丹亭還魂記》2、明代劇作家湯顯祖的代表作3、與《紫釵記》、《邯鄲記》和《南柯記》合稱“玉茗堂四夢”4、謳歌了人性,抨擊了腐朽的儒家封建體系。
然后就是一篇應(yīng)用文寫作,約200-400詞左右,40分;再是一篇大作文,一般是議論文,約800詞左右,60分。
因為理科生的原因,加上初中高中就不喜歡歷史政治地理什么的,所以基礎(chǔ)很差,上來很懵。。。但是為了備考也是拼了,強行背各種人物啊、歷史啊、政治經(jīng)濟術(shù)語啊。。。很多都是在不理解的情況下強行背的,所以考的不太理想,尤其是今年考了好幾個地理的詞,比如白令海峽、撒哈拉沙漠之類的,還有幾個文學(xué)著作里的人物【Facepalm】我完全沒看過這些書啊。。。然而憑借著毅力我還是輕松寫出了25個詞條中的15個左右,另外10個真的回天乏術(shù)了。。。
如果你是文科生,恭喜你,你離高分差一點點努力;如果你是理科生,恭喜你,你離高分差很多努力。總之努力了一定有高分。而我備考只用了2個月,加上文科基礎(chǔ)很差,真的很努力了,但也只有105分。但是我不會放棄的,以后在高翻依然會努力學(xué)習(xí)決不落后~
推薦一本參考書:
此書收錄了各大高校MTI今年的百科詞條,比較全面,而且分類為政治、經(jīng)濟、歷史、人物、著作等等,很方便背誦,是一本很好的備考書。建議大家暑假之前就翻翻看看,記憶一下,考前加強背誦。
還有一本:
這本里面收錄了各個MTI高校的歷年真題,一般是14-15年的,因為16年及以后的基本不公開試題了。大家用這本書來練習(xí)應(yīng)用文寫作和議論文寫作,好的作文背一背。好多人上考場直接寫上自己腦子里背的作文,都得了高分。。。
好的正如前面說的,這門課我就不多說啦。我的簡短的建議是:大家可以以詞條為重點,早些準備,前期多翻閱詞條,熟悉熟悉,后期加強背誦。詞條一定要分類背,方便理解和記憶。應(yīng)用文和大作文要每周保持一定篇數(shù)的訓(xùn)練,背誦佳作,不用大量訓(xùn)練,多追求質(zhì)量就行。就是這么點建議了~
另外其實我對考試的分數(shù)也略有小小研究。大家去看17年和*年的北外高翻MTI英語口譯錄取數(shù)據(jù)會發(fā)現(xiàn)幾個有趣的現(xiàn)象。比如初試分無論多高多低,所有復(fù)試超過80的人都被錄取了;比如仔細計算,現(xiàn)行分數(shù)計算下,每6分初試專業(yè)分的差距會引起總分1分的差距,也就是說你考220分的低分,和考240的大神總分差距只有3分多一點;比如初試專業(yè)分高的往往復(fù)試也很高,可是每年*初試低的復(fù)試很高,但比例很有限。。。等等,我就不全說了哈。。。搞得我把數(shù)據(jù)說的這么透,別人以為我研究北外都瘋了吧。。。這里和大家扯個小淡~
復(fù)試篇
初試一般是在圣誕節(jié)左右,結(jié)束的時候也就是年底了。復(fù)試時間一般是在愚人節(jié)前一周吧。所以你有大約3個月時間用于準備復(fù)試。。。聽上去很多,但是其實除去過年啊、和朋友玩樂啊、發(fā)呆思考人生啊,一般人會準備1個半月左右,有毅力的大約也只有2個月吧,我準備了約一個月,感覺時間不夠一些,穩(wěn)定性還是差一點。建議大家準備1個半月,復(fù)試更穩(wěn)定。
初試結(jié)束后,大家大概要對自己有個判斷,一般來說,在政治和二外心里明白一定過線以后,大概估計一下專業(yè)分有多少,220左右的基本就是差的,排名會在最后,這一批人應(yīng)該好好去看一下去年前年的錄取名單,看看初試同分段的人復(fù)試需要多少才能錄取,心里有個數(shù),有個目標(biāo)大概復(fù)試要多少;230左右的是一般的,大部分人會在這個區(qū)間左右吧,你就認真準備復(fù)試就行,只要復(fù)試到80分賊穩(wěn),到76-78分基本就穩(wěn)了,75的話,還可以,小穩(wěn),75基本要GG;240及以上基本是大神分數(shù)了,這種人復(fù)試是加了保險的,每年初試分高復(fù)試分低翻船的很少,所以你只要安心復(fù)習(xí),而且可以自信復(fù)習(xí),穩(wěn)到80左右就必進了,畢竟初試大神一般也有這個實力到80.
復(fù)試有三部分,視譯30%+復(fù)述30%+面試40%。
這三個部分我都少說兩句了。因為三個環(huán)節(jié)全部都需要在實踐中體會,光說基本沒用,我只能在一個方面幫助大家,那就是資料的提供。話不多說,先來視譯。
視譯今年是有8分鐘的準備時間,一張A4紙,上面有一篇英語文章,翻譯成流暢的中文。和去年不同的是,今年的準備時間從之前的4-5分鐘變?yōu)榱?分鐘,這樣一來對視譯的質(zhì)量要求就變高了。因為4-5分鐘勉強剛好準備完,而8分鐘基本可以看兩邊,心里默默組織語言了,所以不僅要口譯出信息,還要注意信息的質(zhì)量。
這里推薦一本超強書,上面其實在保研部分已經(jīng)提到過了
這本書本來是碩士MTI的教材,但是大家完全可以用,里面的課后訓(xùn)練材料是要比考試更難的,大家可以看情況去訓(xùn)練。順便提一下,這本書的編者秦亞青是女朋友就讀的外交學(xué)院的院長,很強。。。不僅是我推薦大家用這本書練,唯真社啊胡學(xué)長啊還有別的一些考研輔導(dǎo)都在推薦這本書,可見這本書的質(zhì)量是不錯的。主要是因為這本書很系統(tǒng),從簡單到困難循序漸進,內(nèi)容也是大家比較能看懂的(除了經(jīng)濟部分真的超難)。
另外再次推薦唯真社的官方教程
299的價格,里面包含三個視譯課程和兩個復(fù)述課程,還有10幾套訓(xùn)練題目。主要講視譯和復(fù)述的最重要的幾個技巧和理念。視譯包括意群劃分、順句驅(qū)動等等原則,復(fù)述包括腦記訓(xùn)練、筆記體系訓(xùn)練等等。非常好的備考資料,不知道大家還能不能在千聊上上這個課了,可以去關(guān)注一下。
視譯和復(fù)述都是要大量訓(xùn)練的,你應(yīng)該有規(guī)律地進行訓(xùn)練,到了一定量以后就有了一定的基本功了。這里要注意一下,視譯大家一定要去訓(xùn)練自己文字脫殼的能力(也就是不字對字翻譯的能力),以及順句翻譯的能力,這兩點我是著重提醒各位高翻考研人的。復(fù)試大家也要去大量訓(xùn)練,這里要注意一下,理解永遠是復(fù)述的第一步,聽懂是最要緊的,只有聽懂了才能高效記憶,所以聽力要先練,要先聽得懂。然后去訓(xùn)練抓原文整體邏輯框架的能力,聽完一遍基本知道發(fā)言人是怎么一個套路;然后再去訓(xùn)練筆記的能力。許多人心中神一樣的筆記,其實應(yīng)該最后去練,因為它是起輔助作用的,不是核心。
有一個練筆記的方法,我使用的,分享給大家。那就是,你可以去用視譯的英文材料,然后對著材料做筆記,接著看看能不能對著筆記把原文復(fù)述出來。這個辦法可以練你筆記的能力。
就練吧~實踐第一,口譯本質(zhì)就是實踐的。
另外,注意北外的視譯和復(fù)述的題材一般是國際會議啊、聯(lián)合國演講啊、外交演講啊等等。注意平時訓(xùn)練要用這樣的材料去練,不需要去練很生活化的材料。
最后說說面試。今年面試是這樣的,你在候考室等,然后有人來叫你,過去一個辦公室,老師手里一疊小紙條,你抽兩個,上面用英文寫了問題,我今年抽到兩個問題:1、Conceptualize theprocess of translation by a metaphor 2、How do you commenton the confrontation between China and India at Donglang area?
然后給你一支筆,一張紙,準備5分鐘,5分鐘后空手進入面試教師,中間坐一個外國老師,兩側(cè)各一個中國老師,問你抽到了哪個問題,然后你復(fù)述一下你的問題是什么,接著問你which one do youprefer to answer,然后你回答一個。回答完了老師會自由地追問你一些問題。比如面試我的老師問我,成語翻譯的時候應(yīng)該意譯還是直譯,“拍蠅打虎”這個詞應(yīng)該意譯嗎,北外周圍小吃街最近拆了你對此有什么看法。
我建議大家可以去準備一些應(yīng)對面試的問題,比如
1. 個人簡介
2. 為什么考北外高翻?
3. 你如何為北外高翻的發(fā)展作出貢獻
4. 如何看待人工智能的發(fā)展
5. 如何看待機器翻譯使口譯員失業(yè)
6. 如何看待無人駕駛技術(shù)
7. 如何解決歐洲難民問題
8. 種族歧視問題
等等等等。。。我給大家拋磚引玉一下而已,很多時事熱點都可以成為問題,國際類的比如朝核危機、中印洞朗沖突、中美關(guān)系、朝韓關(guān)系、歐洲難民問題、敘利亞戰(zhàn)爭、伊斯蘭國等等,科技類的比如AI發(fā)展、虛擬現(xiàn)實技術(shù)、量子計算機、無人駕駛、機器翻譯等等都可以。個人類的自我介紹啊口筆譯經(jīng)歷啊、為什么考口譯不是筆譯啊等等。
我的建議是,大家要有規(guī)律地定期練習(xí)口語,注意發(fā)音正確、語調(diào)平和,讓人聽著舒服;注意回答問題的時候自信沉穩(wěn),邏輯清晰(我覺得XX第一XX第二XX所以XX),讓人感覺到你的知識儲備充足,已經(jīng)為入學(xué)高翻作好了準備,這樣就行了。
總之,復(fù)試這邊,基本都是大量練習(xí),理論的僅僅只能指導(dǎo)一下,復(fù)試要提分,就要去不斷訓(xùn)練,有計劃地訓(xùn)練,在訓(xùn)練中找出自己的問題,一點點地解決,完善和提高。我就不多說啦,給了大家兩個比較重要的材料,平時自己也可以去尋找一些比較符合北外考題風(fēng)格的材料,好好訓(xùn)練就好啦~
到這里就全部結(jié)束了。我初試備考在10月中旬,那時候時間很緊了,有過很強烈的焦慮,女朋友一直寬慰我給我鼓勵。我也意識到系統(tǒng)的、有計劃的、目的性明確的考研方式才是至關(guān)重要的。于是我倆自己去探索最佳的備考方式,得到了老師朋友學(xué)姐學(xué)長的鼓勵和支持,不僅有精神的,還有資料上的幫助。我一直相信效率的力量。上面說的二外和英語翻譯基礎(chǔ)兩門課的匯編資料給大家的想法,正是因為我自己的經(jīng)歷告訴我,得到別人的幫助和提醒是多么重要。
考上北外高翻不難的,難的是有一顆不停前進的心,和心中明確的計劃。對我來說考上高翻只是得了門票,里面的演出多精彩,還得努力提高自己的水平,才有能力去細細欣賞,去打磨。據(jù)說入學(xué)前有幾個G的書籍資料要看,可想而知,考上北外高翻絕對只是起點,往后才是重點。希望大家都能提高自我,取得門票,在北外高翻繼續(xù)努力,成為更好更強大的自己!
作者: Victoria9610 時間: 2018-4-1 23:03
謝謝學(xué)長分享~還秀了一波恩愛~ 哈哈
作者: zjzgrb 時間: 2018-4-1 23:57
并不是高翻備考的我看著都覺著受益匪淺,前輩有心了,真的很受益(雖然被喂了一大嘴狗糧,但這碗狗糧我干了,你們隨意)
作者: 吳詠霖 時間: 2018-4-2 08:18
哈哈。大家,不好意思,帖子不知道為什么我試了兩遍還是沒能把圖片放上去。
作者: AlexisWin 時間: 2018-4-2 09:54
大神圖片沒發(fā)上來,推薦的書沒有看到,求大神文字透露一下下[西瓜]謝謝
作者: 吳詠霖 時間: 2018-4-3 00:42
AlexisWin 發(fā)表于 2018-4-2 09:54
大神圖片沒發(fā)上來,推薦的書沒有看到,求大神文字透露一下下[西瓜]謝謝
已經(jīng)發(fā)了新帖可以看一下哈,里面有圖片了已經(jīng)
作者: 吳詠霖 時間: 2018-4-3 00:42
zjzgrb 發(fā)表于 2018-4-1 23:57
并不是高翻備考的我看著都覺著受益匪淺,前輩有心了,真的很受益(雖然被喂了一大嘴狗糧,但這碗狗糧我干了 ...
哈哈
作者: 吳詠霖 時間: 2018-4-3 00:43
Victoria9610 發(fā)表于 2018-4-1 23:03
謝謝學(xué)長分享~還秀了一波恩愛~ 哈哈
哈哈哈哈
作者: AlexisWin 時間: 2018-4-3 05:44
好的,謝謝大神[厲害]
作者: ana琪 時間: 2018-7-29 00:17
學(xué)長你知道關(guān)于復(fù)語口譯的相關(guān)內(nèi)容嘛
作者: 胡亮123 時間: 2018-8-2 11:08
推薦的書名寫出來啊?
作者: 吳詠霖 時間: 2018-8-16 16:07
胡亮123 發(fā)表于 2018-8-2 11:08
推薦的書名寫出來啊?
這篇帖子圖片沒顯示出來。。還有一篇是有的
作者: 吳詠霖 時間: 2018-8-16 16:07
ana琪 發(fā)表于 2018-7-29 00:17
學(xué)長你知道關(guān)于復(fù)語口譯的相關(guān)內(nèi)容嘛
和英語口譯差不多的,無非是考翻譯碩士二外罷了
作者: Zero10086 時間: 2018-8-27 09:29
前輩很牛批,這波狗糧我吃
作者: 聽風(fēng)看雨丶 時間: 2018-8-27 14:32
學(xué)長你好,請問今年北外的二外是不是換成了翻碩英語?
作者: 吳詠霖 時間: 2018-8-30 20:37
Zero10086 發(fā)表于 2018-8-27 09:29
前輩很牛批,這波狗糧我吃
作者: 吳詠霖 時間: 2018-8-30 20:37
聽風(fēng)看雨丶 發(fā)表于 2018-8-27 14:32
學(xué)長你好,請問今年北外的二外是不是換成了翻碩英語?
是的。翻譯碩士英語
作者: 王六歲沒有放棄 時間: 2018-8-31 09:00
這個軟件要怎么關(guān)注你,才能繼續(xù)看你的推送
作者: 吳詠霖 時間: 2018-9-3 15:47
王六歲沒有放棄 發(fā)表于 2018-8-31 09:00
這個軟件要怎么關(guān)注你,才能繼續(xù)看你的推送
這個我也不清楚啊不好意思。
作者: 東瘋趙 時間: 2018-9-15 11:24
大神!跪求西語真題和答案啊!
作者: 東瘋趙 時間: 2018-9-15 11:26
大神 有償跪求西語近十年真題和答案!
作者: 魯阿藍 時間: 2018-9-18 13:29
學(xué)長,你推薦的詞條翻譯書是哪幾本呀?翻了幾遍沒看到書名或者圖片?
作者: 吳詠霖 時間: 2018-10-4 15:49
魯阿藍 發(fā)表于 2018-9-18 13:29
學(xué)長,你推薦的詞條翻譯書是哪幾本呀?翻了幾遍沒看到書名或者圖片?
啊?應(yīng)該有的。還有一篇你找一下
作者: 吳詠霖 時間: 2018-10-4 15:49
東瘋趙 發(fā)表于 2018-9-15 11:26
大神 有償跪求西語近十年真題和答案!
Andy學(xué)長的高翻資料店
作者: 木子醬15 時間: 2018-10-8 23:25
學(xué)長,看不到圖啊。[面條淚][面條淚][面條淚]跪求學(xué)長發(fā)圖哦
| 歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) |
Powered by Discuz! X3.2 |