翻譯基礎(chǔ)
13個(gè)短語翻譯,英譯漢漢譯英各15
英譯漢 trump card chit chat eye candy press ban
漢譯英專欄作家 撞色 座右銘 文藝復(fù)興 國家海洋局
英譯漢段落
Eager to know what the next big thing in luxury will be? I am utterly convinced that digital talent will be as important to fashion and luxury as design talent. As digital collides with the fashion and luxury world, we must look ahead and drive a shift in education and training to meet demand for these digital skills. I don’t think it is a stretch to say that coding will soon be as important as reading and writing.
想知道奢侈品行業(yè)接下來會發(fā)生什么劃時(shí)代事件嗎?我有充足理由相信:對時(shí)尚界及奢侈品界來說,數(shù)據(jù)技術(shù)人才將與設(shè)計(jì)師同等重要。隨著數(shù)據(jù)技術(shù)與時(shí)尚及奢侈品界“激烈碰撞”,我們必須未雨綢繆,轉(zhuǎn)向相關(guān)教育及培訓(xùn),以便滿足未來對網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的需要。我的意思并不是說編碼與閱讀及寫作同等重要。
In the future, I expect that the game-changers in fashion and luxury will be tech-driven entrepreneurs, much as Elon Musk has become a pioneer in the automotive world.
我預(yù)計(jì),改變時(shí)尚及奢侈品界未來格局的人將是那些用科技武裝起來的企業(yè)家,這與埃隆?馬斯克(Elon Musk)成為汽車業(yè)的引領(lǐng)者如出一轍。Just look at social media pioneers such as Eva Chen, who leads fashion partnerships at Instagram. Her expertise at the convergence of social commerce and fashion has harnessed the power of Instagram and created a personal brand that resonates across all corners of the fashion community.
諸位看一下陳怡樺(Eva Chen)之類的網(wǎng)紅,她目前是Instagram時(shí)尚合作總監(jiān)。她在社交媒體商業(yè)化運(yùn)作與融合時(shí)尚方面的專長就是充分利用了Instagram的超凡影響力,并創(chuàng)造了在時(shí)尚圈各個(gè)角落引發(fā)強(qiáng)烈反響的個(gè)性時(shí)尚風(fēng)格。
We need to move beyond the idea that the creatives can fill their digital gaps simply by occasionally pulling in the tech experts. That’s not going to build a solid future. What’s needed are tech-savvy fashionistas and digital luxury artisans who are uniquely able to meld the two distinct worlds. In our world, creative collaboration is natural; we need the same easy collaboration that can cross over to the digital innovators.
我們必須超越原有的觀念:設(shè)計(jì)師只需時(shí)不時(shí)聘請科技專家就可以填補(bǔ)自己的所謂“數(shù)字鴻溝”,這樣做,無法順勢打造出“穩(wěn)固江山”。我們需要精通科技的時(shí)尚達(dá)人以及熟知數(shù)據(jù)技術(shù)的奢侈品打造者:他們能絕無僅有地實(shí)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)科技與時(shí)尚這兩個(gè)截然不同的行當(dāng)?shù)闹槁?lián)璧合。在當(dāng)今世界,創(chuàng)意領(lǐng)域的協(xié)作司空見慣,我們希望數(shù)碼技術(shù)革新者同樣能實(shí)現(xiàn)彼此順暢的合作關(guān)系。
I have always believed this was possible. And our experience at the Yoox Net-a-Porter Group (YNAP) is proof that the two elements can tilt the industry.
第二篇是一隊(duì)物理學(xué)家提出可以利用平行空間進(jìn)行時(shí)空旅行,有一句是in a world ,the dinosaur killing asteroid is missing the earth. In a world, Australia is becoming the colony of Portuguese
找了半天沒找到原文
漢譯英第一篇
China\\\'s second-largest e-commerce website JD has officially announced the launch of its first-ever luxury online platform, “Toplife”, according to a public announcement released by the firm on October 10. The new site is a full-price online shopping platform which allows international luxury labels to set up flagship stores selling products directly to affluent Chinese consumers.
Luxury labels including La Perla, Emporio Armani, Rimowa and Trussardi will be the first group of users on Toplife. More brands are expected to join the site in the coming weeks.
The development signals JD’s efforts to further compete with its key rival, Alibaba Group, to achieve a leading position in the country’s luxury market, a sector that Bain & Company expected to see growing around two to four percent to reach approximately $305 billion this year. In August, Alibaba inaugurated “Luxury Pavilion“, a new section within its business-to-consumer site Tmall for premium and luxury brands to connect with a pre-selected group of super-wealthy customers.
t used to be about fun and recess, now we’re just running across the school to get to fourth period. We used to go home and see our families but now it’s being in a dorm with some random doofus who steals your food.
學(xué)校過去很有趣,有休息,現(xiàn)在我們得跑著穿過整個(gè)學(xué)校去上第四節(jié)課。我們過去能回家見家人,但現(xiàn)在只能和一群隨機(jī)分到一塊的偷你東西吃的蠢貨共處一室。
It used to be about easy assignments and times tables, now it’s calculus and boring lectures. We used to enjoy school and have fun cliques. Now it’s just freaking drama at every corner. We all get boredbecause we are overwhelmed with homework along with very high expectations and frankly, I don’t think it will ever be the same.
過去學(xué)校的作業(yè)很容易,時(shí)間安排得很好。但現(xiàn)在學(xué)的都是微積分,還有無聊的課。我們過去很喜歡學(xué)校,拉幫結(jié)派過得很開心,但現(xiàn)在各個(gè)角落都是該死的勾心斗角。我們現(xiàn)在很煩,因?yàn)榭毂蛔鳂I(yè)壓垮了,還要承受著很高的期待。坦白說,我覺著再也回不到從前了。n schools they should take a curriculum activities as per the age group of students. Teach them in a way of Story and showing them videos. Through videos and images students can learn easily. There are many ways and techniques of teaching which teachers can implement.
在學(xué)校里,學(xué)生應(yīng)該按年齡分組參加課外活動,用故事的形式教學(xué)并給他們看視頻。通過視頻和圖片學(xué)生能學(xué)得很容易,老師能采用的方法和教學(xué)技巧有很多。
Now most important thing is nowadays few parents give lots of freedom to their children and children always playing games, watching cartoons. Due to this they became habitual to watch something interesting and colorful things.
現(xiàn)在非常重要的一件事就是,目前很少有父母給孩子很多自由,孩子都玩游戲、看動畫片,導(dǎo)致孩子習(xí)慣了看有趣的五顏六色的東西。
百科
25個(gè)填空 2017諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者是英國作家誰 10月18日至24日在北京召開了什么 蛇的七寸是指 貓的尾巴是用來保持什么 光年是什么單位 白果是什么樹的果實(shí) 英國女王住哪 美國的政體 澳大利亞最大的城市 美國的天使之城 有花堪折直須折后一句 蛋白質(zhì)的組成單位 龍井產(chǎn)自浙江哪里 幾十歲是不惑之年 流行性感冒地病因
應(yīng)用文
英語專業(yè)大三學(xué)生李云想到美國一所高校研讀社會學(xué)碩士,給招生官寫一封自薦信
大作文 梭羅說,絕大多數(shù)人的閱讀只是為了簡單的功利,而“真正的閱讀不是那種用奢逸麻痹我們、讓更高貴的感官一直沉睡的閱讀,而是我們必須踮起腳尖、用我們最警覺和清醒的時(shí)間去進(jìn)行的閱讀”
[用功][用功][用功][用功][用功][用功][用功][用功]
[attach]2142619[/attach]
來源: 2018河海翻碩真題回憶作者: gaoyang9870 時(shí)間: 2018-11-3 23:10
感謝分享