標題: 師大筆譯剛考完回憶版 [打印本頁] 作者: Echo何 時間: 2017-12-23 18:07 標題: 師大筆譯剛考完回憶版 單選語法語意,改錯難度低于轉八,閱讀四篇16道題(南北極磁場理論,晾衣繩,莎士比亞故居產業,信息匹配科技)翻譯(英譯漢
1.in the exchange of culture throughout the world, the study of foreign language is a must
2. There are tragedy in thw world, those who immagrated but no experience, those who experienced but not immagrat much?
3. If we could sum up all the causes of hurts, pains and hatred in a word, it would be \" expectations\". When the deppest of you are..…
4.what you are doing now, when your activities and actions are … and purposful, when what you are doing severs you and others, what you are doing is what you were meant to being do.
1.漢譯英
在遠古時代,中國祖先發現一些動植物可以治病,積累了一些用藥知識。從夏代到周代中期,他們開始有意尋找用動植物治療的方法,這就有了所謂的神農嘗百草,藥食同源的社會現實的寫照。隨著社會的發展,產生了食醫,藥醫,獸醫等分支,清代開始,西方醫學的引進,一些學者開始了中西醫融合貫通的探索。
作文:the problems people confront is complex than the ...confronted.作者: loversky820 時間: 2017-12-23 23:51
你考得翻譯碩士嗎?作者: Erin賀賀 時間: 2017-12-24 13:13
學姐感覺怎么樣?師大的題今年跟以往相比?