精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

標題: 2017北京林業(yè)大學MTI初試+復試考研經(jīng)驗貼 [打印本頁]

作者: 雪落兒    時間: 2017-7-1 19:42
標題: 2017北京林業(yè)大學MTI初試+復試考研經(jīng)驗貼

本科金融,大三下決定跨考翻譯,九月多決定考北林,初試387入學排名第一。同時學習日語,140分考過N2。
最初選擇專業(yè)時,覺得一定要抓住機會,學自己喜歡的東西,于是決定了反正,最初想考學碩。由于學碩需要二外,再加上自己一直很想學日語,于是同時報班學日語,一來喜歡,二來可能考學碩需要,三來如果考別的專業(yè)的話可以替換考研英語,四來,我缺乏自制力,想讓自己忙一點,逼一下自己。后來覺得學碩要準備的東西也太多,時間能力都有限,于是決定考翻譯碩士。
先說下總體感受:最重要的是明確你為什么要考研,這很重要!然后,堅持到最后,享受過程,不要過分沉迷于結(jié)果。考研的過程會收獲很多東西,一年學的知識比你大學四年所學更多更深刻,認識的志同道合的研友比三年來認識的人都多,只要你能堅持到考完最后一門,平靜地走出考場,你就很不錯了。哪怕復習期間你總是開小差,看視頻出去玩,心情不好便荒廢學習。準備初試過程中有幾個階段容易產(chǎn)生放棄的念頭,一是暑假,一是報名期間,一是十一月底,一是考研前不久。要么因為覺得考研太累撐不下去,要么覺得考研不一定有用,要么有好的工作機會,要么覺得準備了那么久一點提高都沒有沒信心……我想說這所有的心態(tài)變化都是很普遍很正常的!一有這種想法,你可以找人傾訴,但最重要的是自我調(diào)解,首先你要想的是你為什么要考研,不考研你能干什么,你是不是非考不可?如果是的話,那就請你破釜沉舟,端正態(tài)度,不留后路,把考研當做你最后一條路,不考研就得死。當初我就曾經(jīng)動搖過,想同時找找工作看看,后來發(fā)現(xiàn)這種想法首先就是態(tài)度不認真,絕對不可能有好結(jié)果。要一心一意認真對待,靜下心來,絕不能放棄。
??
不要把自己逼得太緊。每個月甚至每個星期都有那么一兩天學不進去,這很正常。每天都悶在圖書館做同樣的事情,是個人都覺得壓抑覺得煩。這種時候,你可以看一兩個小時你喜歡的電影或者動漫,尤其是心情不好的時候,看點正能量勵志的演講,廣告或者電影,要是覺得有負罪感,全看英文的。我當時前期為了日語,就是看動漫,后期就是看英劇。每天吃完中飯以后站著刷刷淘寶微博朋友圈,看看八卦,視頻,免得長胖,然后睡會覺,別擔心,不差這會時候。我一直覺得努力并不取決于你用了多少時間,而是效率,我每天確實是在別人學習的時候娛樂自己,但我卻保證了我在其它時間以我最好的狀態(tài)來完成每天的任務。這就是為什么有的人天天玩還學習好的原因吧,人家知道怎么努力。
復習要有方向,有自己的方法,培養(yǎng)興趣,有效率。每個人性格不同,知識水平不同,所處的環(huán)境不同,應該有不同的最適合自己的學習方法。不是每個人都適合一天到晚早起晚睡不睡午覺泡在圖書館悶在書堆里。所以,想清楚你倒底適合怎么學習。最終還是得靠你自己選擇適合的方法。還有我一直覺得人應該做喜歡的事情,有興趣就會有動力。我學翻譯的過程中,就越來越喜歡它,我很喜歡學外語,所以并不會覺得日語耽誤時間。另外我考研中成功的關(guān)鍵原因是我報了新祥旭的輔導課程。跟著學姐的授課內(nèi)容、授課計劃學習,在再加上后期復試的專業(yè)性輔導,才使的我的考研之路相對順利。
  復習過程中,我前半年基本做的無用功,因為每周要上兩次日語課,而考研最重要的暑假期間前一個月天天用來補日語課,之后二十天去媽媽那玩,根本無暇顧及考研復習,暑假最后十天才回到學校開始復習。而且前半年也不夠用心,每天只是記單詞,做做閱讀,看看翻譯技巧,是看!沒動手!我很懶的。最前期有過三分鐘熱度,心血來潮每天自己整理各種翻譯技巧,偶爾動手做下翻譯,后來實在沒耐心,只是看看記記。總之前期就像個機器人,每天盲目的準備著,每天在圖書館,時間是花了,卻總會玩玩手機心不在焉,毫無方向可言,毫無提高。
下面是各科復習經(jīng)驗:
政治67分,不太理想,我考研最大的夢想是政治上70分。
今年肖秀榮大題很準。大綱出來再準備,全書得有一本,一般是肖秀榮的,或者直接買大綱,我當前著急,大綱沒出就西安買了蔣中挺的復習全書,其實大同小異。不要覺得政治背一背就好了,全書一定要看幾遍,我是個急性子,喜歡先看目錄,然后把一本書迅速過一遍,知道個大概。然后就有充分的時間,一個字一個字的細看琢磨。全書要經(jīng)常看,然后配合肖秀榮的精講精練,練選擇題。中間會出來一本風中勁草,它把大綱要點羅列出來,做了標記,看著簡潔,但是不能專門拿著它背,因為很多點都不全。最終還是得回歸全書,所以建議以全書為主,天天看,一定能記住。期間會出來許多關(guān)于政治的資料,肖秀榮,蔣中挺,任汝芬的選擇題我都買了練了。這個就是多多益善了,最后背四套卷的主觀題,主觀題重要的是抓要點,有話寫,拉不了多少分。
翻譯碩士英語82分,還算不錯,有點出乎意料。用了星火的專八單詞,專八閱讀180篇,華研的專四詞匯語法1000題,專八作文100篇,華研的一系列都挺好,所以你們可以全部用華研的。雖然我每天在記單詞,但只是每天瞄一瞄單詞書混個眼熟而已。聽說北林單詞就專四水平,詞匯語法有華研的原題,這次發(fā)現(xiàn)其實很少。北林閱讀今年除了第一篇,都有點難,后兩篇是問答題,一篇兩問,一問五分,答案得自己總結(jié),類似高考語文閱讀題,得理解原文然后自己組織語言作答。第一篇完全靠自己琢磨,第二篇原文可以找到答案,但,千萬別直接抄,要轉(zhuǎn)換一下表達。總之不管多難,硬著頭皮逼自己靜下來把試卷打完。我本來覺得我最后兩篇閱讀估計十分都得不到的,后來就一個小時不到寫的作文,提筆就寫錯字,卷面十分不整潔。我想最終可能是因為改分松,而且一定有人題沒打完,覺得太難寫不上,然后相對的我的分就提高了。
作文我準備的挺充分的,華研的100篇真的非常好。我前面四五十篇都背了,每一篇幾乎都過了一遍,雖然真正背熟的就前面四五篇。雖然基英要求400字,專八是300,別著急,還是用這本書。因為你主要學的是結(jié)構(gòu),觀點,還有表達。這本書好在,每一個話題后面,都會羅列出正反許多觀點,然后表明自己的觀點,選出其中幾點作為論點行文,文后有好詞好句。我的方法是,重點背五六篇,然后每一篇的話題,觀點,結(jié)構(gòu),好詞好句都得仔細琢磨好好記,那樣在寫作文的時候你心里才會有一個框架。這本書進行了一半的時候,你可以試著自己寫幾篇,一定要動手練,但是得多背多看以后再練,靠背模板拼湊出來的文章,很難的高分。
這本書里面我學到的一個很好的寫作結(jié)構(gòu)就是:五段式,第一段引入現(xiàn)象,正反觀點,最后表明自己的觀點。中間三段,一段一個論點,總分式,最后一段總結(jié)。400字,夠夠的。
英語翻譯基礎,118,這一門的初試我最沒資格說話了。用了三筆,圣才的翻碩真題。我就沒動手自己翻過幾篇,尤其是漢譯英,參考書出來后,知道每年都會有原題,就天天背,我把葉子南的幾本書都借來看過幾遍,三筆也記了幾遍,總之所有我覺得有可能考的都拿來看啊背啊,這樣真的有點累,還不靠譜。北林參考書確實重要,要面面俱到,篇篇得看。但不能依賴參考書,因為最后總會殺你個措手不及。這次兩篇非原題相比以前確實偏難,但絕對不會比北外那些學校難。我想是因為許多人報北林,就是沖它有原題,好考,因此自然準備起來不是十分的認真,難度稍稍提升就覺得無從下筆。所以,千萬不要理所當然地覺得北林的題目會很簡單,你不是出題人,你能做的只是做好充分地準備,不要抱任何僥幸心理。我想這一門一定有沒寫完的人,我當時也覺得完了!但是,其實大家都一樣,差不了多少,所以一定硬著頭皮把題答完。
初試過了之后我才知道著急,因為只有我自己知道我的翻譯真的很爛!于是我下定決心復試狠抓翻譯。不管哪個學校,翻譯都離不開三筆,所以練翻譯以三筆為主,最后復試翻譯84還不錯。
關(guān)于怎么練翻譯:首先,武峰的十二天突破翻譯是基礎,最好找到相應的視頻來看。同時看關(guān)于翻譯技巧與理論的書籍,武大的實用英漢互譯技巧,天津大學出版的漢英翻譯概要,莊繹傳的英漢翻譯簡明教程,一定看一看,到中后期就可以用葉子南的書了,他的不適合大基礎,適合拔高,比如高級英漢翻譯理論與實踐等等,從中你能了解英漢語言的差異,理論知識和方法是基礎,這些書要反復看,同時多看英文原文,熟悉英語語言習慣,熟悉英語漢語不同的遣詞造句方法。因為我們母語是漢語,思維方式與外國是不同的,所以不要一開始就動手翻譯,因為很可能出現(xiàn)中式英語。一定要在熟悉理論方法的同時,多看英文原文,可以下個China Daily,在你覺得差不多熟悉了之后再動手翻譯,那樣你才會下意識的去作用所學的方法,注意英漢語言的差異,寫出合適的譯文。
漢語百科與寫作121,我本來以為考低了,但發(fā)現(xiàn)許多人因為這一科拉了分。關(guān)于這一門,我的忠告是,不要覺得名詞解釋背一背學長學姐的資料就好了,不要覺得作文背一背模板就ok了。應用文確實的背模板,這是沒辦法的事。這一門學校給了參考書,陶嘉煒老師編的中國文化概要,這本書其實很有意思,一定要在自己看了幾遍書的前提下,自己總結(jié)一些名詞,然后多弄幾份學長學姐的名詞,多多益善,好好背。一定要自己看書,自己總結(jié)一下,不浪費時間,這次考的非常細。
關(guān)于大作文的議論文,不要套模板,除非你觀點鮮明獨特,文筆流暢,不然一般沒有高分。模板當然得了解,但一定得自己練,多看看高考滿分作文,然后用各大院校的真題題目自己練。我本來想背背模板,在最后幾天寫幾篇就差不多了。12月5號日語考完之后,時間比較充裕,于是準備寫篇作文,我去!我硬是呆坐了兩個多小時,一個字沒憋出來。然后我才意識到我得練作文了。首先,選擇你最擅長最喜歡的文體練,我擅長散文,有話寫,于是從這開始。寫作文費時間,一定得定時,一個小時一篇,兩三天寫一篇,可以把作文給同學看看,提提意見。后來練議論文還是很差,但我發(fā)現(xiàn)了,最重要的是你得有觀點,能夠自圓其說。一定像英語作文一樣,多了解一些話題與觀點。不過寫作文其實挺靠運氣,今年的題目是如何看待外籍中醫(yī)圣手。我覺得這個主題的立意可以是呼吁國人維護傳統(tǒng)文化,這正好是我十分關(guān)注的一個主題,于是行云流水,自己都覺得寫的好。
其實初試我差點要放棄。政治考研,不要命的偷偷對了下選擇題答案。。。。。估計36,70分無望,然后下一門基英狀態(tài)就不好了,尤其是那個閱讀讓我心里幾經(jīng)起伏。考翻譯的時候,英譯漢總是糾結(jié),漢譯英是真的很難。考百科之前,中午把名詞解釋拿出來背,竟然發(fā)現(xiàn)我背了這么多遍的東西一個都記不清了。。。。心里于是很慌,試卷發(fā)下來,發(fā)現(xiàn)好幾個名詞解釋我只是在書上見過,但沒想到會考(這就說明自己看參考書十分重要)于是更加慌張,差點想停筆走人,但一想,好歹我得做完,萬一我上了呢。于是硬著頭皮寫下去,慢慢的平靜下來恢復狀態(tài),十分投入,最后寫完作文,自己都覺得滿意。
總之,最后出考場,感覺十分平靜,不想討論題目是簡單還是難,關(guān)于考研的一切都不想再提,因為已經(jīng)過去了,我堅持到了最后,已經(jīng)不錯了,而且期間我獲得不少東西。那一剎那,我終于明白為什么說過程比結(jié)果重要。
下面談一談復試,筆試考翻譯理論,英漢互譯,各180分,面試分為綜合素質(zhì)面試和視譯,滿分150。理論分為三部分,理論,譯文評析,作文(有關(guān)翻譯),具體題目已經(jīng)有人回憶我就不多說了。你們懂的,背!多多益善,多了解一些理論,主要但是好像有話寫就行。英語作文還是用那本書。
英漢互譯,還是可以用三筆,經(jīng)濟學人,政府工作報告以了解為主,有時間一定看一看,學習同一種表達的不同翻譯方法,可以微信關(guān)注一下公眾號:翻吧,里面會把其中的要點整理出來。
視譯英漢互譯都有,一般用的是秦亞青編的英漢視譯,但是里面只有漢譯英,你們可以在圖書館找下有沒有漢譯英的書,我沒找到,在網(wǎng)上買了一本英漢漢英視譯教程,這本書還行吧,我還用了一本李長栓的口譯入門,雖說是口譯書,但里面的翻譯對視譯甚至筆譯都很有幫助。不過其實都不會有太大提高,到時候你可能還是不會。我以為是把原文看完再視譯,沒想到一進去,老師就讓你坐下,立馬翻譯。視譯翻譯質(zhì)量都不會有太大差距,你要做的就是靜下心來,硬著頭皮翻下去,盡管你可能不知道自己說了什么,不要回譯,不要停頓太久,一定要說完。
關(guān)于面試,抽簽決定順序,自我介紹,問問題,整個過程可能十分鐘不到。自我介紹準備兩分鐘夠夠的,一定把重點放在前面,因為老師一般不會耐心聽完,讓你說一分鐘不到。是的,老師都是女的,比較慈祥,有一個一直在笑。我抽的第三,但二號沒來,于是我就成了第二個。估計是因為緊張,一進去我就蒙了,自我介紹忘詞。本來覺得自己自我介紹寫的挺好,結(jié)果根本沒說完,剛說完來自哪里,什么都忘了。然后老師說別緊張別緊張,我想了一會還是想不起來,老師說可不可以問問題了,我說nonono,并且用手捂臉。。。太丟人了。。然后隨便說了幾句,好像提到我學了日語時,老師們都點了點頭。然后六個老師一人一個問題,我以為一般就問問你為啥選這專業(yè)這學校,或者問幾個理論。誰知道她們問什么大數(shù)據(jù),什么機器翻譯,總之這些問題很時尚,一定要關(guān)注下實事。其實問題我聽懂了,只是不知道怎么回答,就問老師某個詞的意思,老師很耐心地,解釋了,然后我鬧眼子,說不會。。。兩個不會,其它的亂答的,答非所問,一直停頓。我已經(jīng)發(fā)現(xiàn)有老師明顯很無語了。面試完之后,我覺得我要死了,我的回去找工作了。因為我一直覺得,最重要的是面試,老師看得上你就要你看不上你就走人。因此我郁悶了一上午,下午睡完覺行了,發(fā)現(xiàn)群里出了成績。我筆試理論88翻譯84面試123.5,筆試分挺高的,就是面試確實差了些,不過面試拉的分不嚴重,最高是129.5,這說明北林復試比較公平。最后我復試是第二,因為有個人擦線的同學逆襲了,比我多一兩分把,上升到第六還是第七來著,特別厲害!!!
最后我總成績還是第一。我初試有一半是運氣與心態(tài),一半是努力,但復試全部是認真努力。復試的時候我找準自己的薄弱點拼命補,也就是翻譯,最后有很大提升。翻譯就是要對不同語言形成一種敏感,下意識地考慮差別,作用技巧。
最重要的是問下自己:我為什么要考研?為什么考翻譯?
我是因為覺得自己還年輕,在大學沒學到什么東西,現(xiàn)在出去找工作就是一顆螺絲釘,哪都能放。但我們這輩子,不出意外的話,與工作相處的時間最長。我想做自己喜歡的工作,專業(yè)的工作,不斷深入,最后成為可以為人提供指導,知識淵博,經(jīng)驗豐富的專家。我喜歡歷史,文化,喜歡獨立思考,喜歡學習語言,而翻譯尤其是筆譯恰恰是這所有的結(jié)合,因此我有興趣,樂意學,愿意以后從事它。這便是我的信念,我的夢想,我堅持下來的動力之源。
希望同樣考翻譯的你們,能夠想清楚自己為什么考研,想干什么,然后把它作為信念,一鼓作氣,一心一意投入學習,學會調(diào)整自己的心態(tài),享受過程,堅持到底!

作者: 還在長大    時間: 2017-7-3 09:37
謝謝分享
作者: 喬木小六六    時間: 2017-7-3 17:55
學姐,你的資料還在嗎?跪求
作者: 喬木小六六    時間: 2017-7-3 17:55
學姐,你的資料還在嗎?跪求
作者: 沄熙    時間: 2017-7-4 22:01
謝謝樓主
作者: A小阿楚    時間: 2017-7-29 21:45
謝謝
作者: 賬號還在嗎    時間: 2017-8-31 17:54
喬木小六六 發(fā)表于 2017-7-3 17:55
學姐,你的資料還在嗎?跪求

這個不是原創(chuàng)的帖子。。。
作者: 你期待嗎    時間: 2017-10-18 22:34
學姐可以請教你幾個問題嗎




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2