。漢翻英其實我也是上課跟著老師很認真地在學,真的很感謝我的老師們,自己收獲了很多,翻譯能力也提高了不少。我們當初用的是清華大學出版社的那個漢翻英教材,它的板塊分的很清晰,覆蓋面也比較廣。翻譯首先要了解你所翻譯語言的相同點和不同點和各自的語言特點,就是對理論知識還是要有一個整體的概念,這樣在你翻譯的時候,你就會有一定的意識注意到這方面的翻譯要求。當時用到的書有:星火專八翻譯、散文佳作108篇,張培基一,反正大家一定要勤動筆,勤總結,勤積累。由于之前川外的翻譯都是偏向文學的,有時有一些文言類的翻譯,這次準備的時候,我是只準備了文學的翻譯和一些古文翻譯,所以也就沒怎么準備到政治類的翻譯,結果這次就偏偏是政治類的翻譯,當時自己真是傻眼了,不過好在自己心態還算好的,而且當初老師在課堂上講過政治類的翻譯,自己還是有個整體的概念,即使積累不多或為零,最后自己還是比較完整的翻譯出來了。所以前車之鑒,川外出題的隨意性較大,大家一定要每個板塊都涉及到啊,政治這幾年很火,大家一定要注意啊。寫作這方面我就是真的是沒有管它,就每天看一篇星火的范文,了解一下結構和過渡語,背個萬金油的句子,就這樣就過去了。至于內容就是思想的問題了吧。大家如果不放心的話,就練練筆吧,多看看熱點問題,完善自己考慮問題的角度,擁有自己有根有據的思想。作文這個東西就是自我表達的一個過程,思想很重要,結構要清晰,當然三觀一定要正,大家常規寫作就好,避免筆走偏鋒,還有就是語言表達一定要優美。foggy86 發表于 2017-4-12 23:50
12588謝謝學姐的分享![媚眼][媚眼]
njdhdd 發表于 2017-4-13 21:37
謝謝學姐的分享,三本三跨考生
njdhdd 發表于 2017-4-13 21:37
謝謝學姐的分享,三本三跨考生
VeronicaJY 發表于 2017-4-17 15:13
所以說,師姐,復試沒有真題是吧?
木心秀 發表于 2017-4-30 13:40
學姐有閱讀題的資料嗎
Reikocml 發表于 2017-5-14 17:13
學姐二外的聽力口語是怎么個考法呀
李云遷 發表于 2017-6-4 01:52
謝謝學姐分享。所以復試要看的書等到初試考完了再來準備吧?
我滴奮斗史 發表于 2017-6-5 15:09
學姐,雅思的閱讀題是買的書嗎,我看見網上有那種雅思閱讀4-11是什么資料哇[嘿嘿] ...
可函 發表于 2017-6-5 17:50
親,詞根詞綴是什么書啊?
可函 發表于 2017-6-5 17:57
親,文言文翻譯素材準備用什么啊?
zeroK 發表于 2017-6-5 11:25
師姐方便留方式嗎?有事想請教下師姐
可函 發表于 2017-6-9 20:37
ABDEJIGFB.親,這個是什么啊?
可函 發表于 2017-6-10 21:03
親,像單詞變形,準備時注意些什么啊?
三行情書hy 發表于 2018-3-10 13:58
學姐 請問一下二外參考書王延凱的《大學日本語》是看第幾版呀
菠蘿娃娃 發表于 2018-3-10 16:20
最好是第三版 第二版也沒問題的
三行情書hy 發表于 2018-3-10 16:33
我之前看 他們說是第二版[糾結][糾結][面條淚][面條淚]所以我就買了第二版的 要緊嗎?學姐[面條淚] ...
三行情書hy 發表于 2018-3-10 16:33
我之前看 他們說是第二版[糾結][糾結][面條淚][面條淚]所以我就買了第二版的 要緊嗎?學姐[面條淚] ...
菠蘿娃娃 發表于 2018-3-10 16:34
另外書上可能有錯誤 盡信書不如無書[害羞][害羞]
杜院長 發表于 2018-3-14 00:03
樓主有心了,同級為你頂一下,棒棒的
尹十月生 發表于 2018-3-31 15:29
請問 學姐or學長 也是川外的嗎
杜院長 發表于 2018-3-31 23:54
是的,,,
尹十月生 發表于 2018-4-2 23:05
求認識[舉手][舉手]
| 歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |