精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

標題: 2017山東大學MTI筆譯初試+復試經驗 [打印本頁]

作者: Totoro的花呢    時間: 2017-3-27 18:56
標題: 2017山東大學MTI筆譯初試+復試經驗
今年有幸考取了山大英語筆譯專業,想分享一下自己的備考心得,因為山大MTI經驗貼不算多,也算給學弟學妹們留點兒福利吧。
政治
政治考的太慘,在這里就不多說了,70+、80+大神的經驗貼足夠大家用了,多說一句,一定要重視選擇題,復習初期盡量打牢基礎。
翻碩英語
從16年開始,基英的難度明顯增大,尤其是選擇題,對詞匯量是很大的考驗,今年考試的時候遇到好多似曾相識可是沒想起來的生詞,明年估計也會延續這種套路,沖刺階段之前,最好有計劃的每天抽出一些時間背單詞,我這一門考的不好就是吃了詞匯量的虧。16年的選擇題是SAT原題,今年的題感覺難度相當,官網放出真題之后大家也可以去搜一下題源。閱讀難度適中,比專八難度略低,最起碼時間很充裕。作文我練的不多,考前看了幾篇專八范文,當然有時間的話大家最好還是要多練習。
翻譯基礎
復習時先看的武峰老師的《十二天突破英漢翻譯》,這本書是很有價值的,一些技巧性的東西,看過之后再進行有意識的練習,當時做了幾篇三筆實務,還有跨考黃皮書,挑里面難度適中的練筆。張培基的散文也挑了一些看,但并沒有做深入研究,畢竟大師的水平短時間內很難得其精髓。英譯漢注意語句的通順性,不要有太多翻譯的痕跡,要符合中文語序習慣。漢譯英,我個人認為考試時并不需要翻譯的特別有文采,應盡量避免語法錯誤,能使用復雜句式固然好,但如果拿不準,建議用穩妥一些的短句來代替。
今年的短語互譯不算偏,平時經常關注微博上翻譯碩士考研網、盧敏老師以及其他一些相關微博,自己注意整理,還有跨考的那本詞條多翻一翻,不用背太多。我當時是把自己覺得有可能考到的做了標記,這樣梳理下來內容就比較精簡了,復習的時候只需要看標記的就可以了。
漢語寫作與百科知識
今年山大的名詞解釋也變成了在一段話中用下劃線標出詞語的方式,這樣有一個好處,可以知道名詞背景及其關聯詞,就算沒復習到,也能根據上下文寫出一些內容。今年的名詞主要關于政治和文化,但大家復習的時候還是盡量全面,畢竟百科的范圍實在太廣,誰都不知道下一次會考到什么,當時有看跨考黃皮書的百科那本,還有上面提到的翻譯碩士考研網微博也會幫大家整理詞條。山大的作文比較中規中矩,都會讓你有內容可以寫,大家注意一下寫議論文的套路就好。
…………初試現在大概想起來這些,下面說一下復試。………………………………………………………………
復試
今年復試時間提前了,從出線到復試有半個月時間,作為拖延癥晚期的我,出線之前時間基本都浪費掉了,建議大家知道成績之后,如果參考前幾年的分數線能過復試,一定要提前進入復習狀態。復試時的語速介于voa慢速和常速之間,平時用voa常速練聽力就好,考試的時候沒有這么難。視譯用的《英漢視譯》這本書,草草的過了一遍技巧性內容和內容后的段落練習,大家如果不知道視譯如何練習上手,可以看一下這本書,還是很有幫助的。
復試分為三部分,沒有自我介紹,第一部分聽譯,英譯漢漢譯英各一段,每段半分鐘左右,英譯漢是中日關系,漢譯英是關于中國外交。入座后老師會問一句可以開始了嗎,就直接放錄音,所以大家一開始就要做好直接接收聽力內容的準備,聽完之后沒有太多時間思考,基本聽完就要開始翻。第二部分視譯,也是各一段,在A4紙上每段大概五行左右,也是不會給你太多思考時間。慚愧的是,出了考場我就把視譯的內容忘干凈了,實在是沒想起來,不過也都是政經類的。第三部分是口述,萬萬沒想到今年山大出的是未來三年的計劃,之前準備了一堆社會熱點問題,結果一看題就懵了,自我感覺答的很亂套,這個大家可以準備一下,但也要關注時事,有備無患。
復試的內容就是這些,還想跟大家說的一點是,如果前面的沒有翻好,一定一定要穩住不要慌,一開始緊張是很正常的,要把注意力放在接下來的內容上。我當時聽譯翻的不好,有漏譯,但后面視譯就穩住了,翻譯的比較流暢,成績出來竟然還不錯。感覺老師們不光看你翻譯的好壞,還要看關鍵時候是否能頂住壓力穩得住吧。
希望對大家明年考研能有幫助吧,祝你們都能取得好成績~


作者: 李月Y    時間: 2017-3-27 22:17
學姐可以說一下具體的參考書目嗎
作者: 多啦菲夢    時間: 2017-3-27 23:18
[害羞]謝謝學姐分享,不知能否加學姐qq或者微信,有些關于考研疑惑希望學姐能夠為我指點迷津,比心[愛心][愛心][愛心]
作者: Ritao    時間: 2017-3-28 04:14
恭喜學姐,同求學姐聯系方式。
作者: Totoro的花呢    時間: 2017-3-28 09:01
李月Y 發表于 2017-3-27 22:17
學姐可以說一下具體的參考書目嗎

基英就做了專八閱讀,用的星火那本,但是考試沒有這么難。
翻譯:《十二天突破英漢翻譯》、《英語筆譯實務》三級、翻譯碩士跨考黃皮書、張培基散文
百科:翻譯碩士跨考黃皮書、微博資料

作者: girlboy2012    時間: 2017-4-5 20:11
可以告訴我一下你準備的topic的題目嗎,很急[舉手]
作者: Totoro的花呢    時間: 2017-4-5 20:20
girlboy2012 發表于 2017-4-5 20:11
可以告訴我一下你準備的topic的題目嗎,很急[舉手]

霧霾、放開二胎、電信詐騙、女性就業、校園暴力 差不多就這些
作者: 酸柿子87    時間: 2017-4-8 15:24
學姐是跨考的嗎?
作者: Totoro的花呢    時間: 2017-4-9 10:30
酸柿子87 發表于 2017-4-8 15:24
學姐是跨考的嗎?

這都被你發現了[不看]
作者: Totoro的花呢    時間: 2017-4-9 10:33
酸柿子87 發表于 2017-4-8 15:24
學姐是跨考的嗎?

其實那個跨考黃皮書不光是跨考的可以看 我覺得對英專也都適用的
作者: Totoro的花呢    時間: 2017-4-9 10:39
多啦菲夢 發表于 2017-3-27 23:18
[害羞]謝謝學姐分享,不知能否加學姐qq或者微信,有些關于考研疑惑希望學姐能夠為我指點迷津,比心[愛心][ ...

*?7?2?0?1?
作者: touch_pal    時間: 2017-4-24 21:02
你也是筆譯呀 未來的同學[不看]
作者: Totoro的花呢    時間: 2017-4-25 13:11
touch_pal 發表于 2017-4-24 21:02
你也是筆譯呀 未來的同學[不看]

哈哈是啊 看到你名字了
作者: touch_pal    時間: 2017-4-25 16:44
所以 *啥的唄
作者: 毛毛的未來    時間: 2017-4-30 07:55
請問學姐是考的本省的還是跨省啊
作者: Totoro的花呢    時間: 2017-5-2 08:21
毛毛的未來 發表于 2017-4-30 07:55
請問學姐是考的本省的還是跨省啊

是本省的
作者: 哈密瓜味的心跳    時間: 2017-5-2 10:52
學姐   請問歷年真題怎么買  英語口譯也是這樣準備嗎
作者: 哈密瓜味的心跳    時間: 2017-5-2 10:53
學姐    能加下你嗎
作者: Totoro的花呢    時間: 2017-5-3 11:03
哈密瓜味的心跳 發表于 2017-5-2 10:52
學姐   請問歷年真題怎么買  英語口譯也是這樣準備嗎

真題山大官網上有 口筆譯初試復試都是一樣的 *?7?2?0?1?
作者: 翻翻翻翻翻翻    時間: 2017-7-26 22:56
學姐,百科的名詞解釋側重哪個方向?
作者: 翻翻翻翻翻翻    時間: 2017-7-26 22:57
官網百科的真題不知道為什么是漢語國際教育基礎
作者: Z-Broma    時間: 2017-10-22 09:29
領教了,謝謝。
作者: 懂懂666    時間: 2017-11-3 21:16
學姐百科都是怎么準備的啊?特別是議論文這兩年都是和時政相關的有什么需要特別準備的嗎?
作者: 承歡Anna    時間: 2018-3-5 20:08
請問學姐復試的時候聽譯這一部分半分鐘會有中間停頓嗎?還是一口氣放完再翻?
作者: tvvinkle356    時間: 2018-3-16 12:40
學姐請問一下 復試需要自己帶什么東西嗎?簡歷證書什么的
作者: 淺憶成殤    時間: 2018-4-6 21:51
學姐,可以加你嗎?
作者: 雨過后出    時間: 2018-4-7 21:08
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 半夏668    時間: 2018-4-17 11:39
學姐,口筆譯的初試復試題完全一樣嗎
作者: 二零一三年十月    時間: 2018-11-2 08:54
學姐,請問英語筆譯有什么具體的參考書目嗎
作者: 半夏668    時間: 2019-3-8 14:38
學姐,請問熱點話題去哪里找呢
作者: ZHANGYP26    時間: 2019-3-10 21:09
已添加好友,求通過[感冒]




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2