精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

標題: 2017英語筆譯初復試經驗帖 [打印本頁]

作者: fly_Elena    時間: 2017-3-24 18:52
標題: 2017英語筆譯初復試經驗帖
先說一下我的大概情況:初試總分386,政治75,翻譯碩士英語73,英語翻譯基礎和百科都是119,專業排名第四。復試之后,排名上升到第二名。
首先是政治:其實政治對于文科生來說還是很占優勢的,最需要的書當然是一本紅寶書,肖八肖四,還有特別建議大家做下石磊的最后五套和最后三套的選擇題,2017年客觀題就有里面的原題,主觀題當然是肖四,一定會有一道原題。其他的就是多記框架。
翻譯碩士英語:題型是選擇題,改錯,一小段漢譯英和一小段英譯漢,閱讀理解還有作文。選擇題推薦大家做圣才的那套翻譯碩士考研真題和典型題詳解,有可能會碰到原題。改錯就按專八的準備,今年改錯不難。漢譯英是講失眠癥的,英譯漢講模糊語,都不難。閱讀理解很有難度,感覺要比專八難,感覺像GRE的難度。作文今年題目是:父母是孩子最好的老師嗎?寫出你的看法,400字。
英語翻譯基礎:題型是詞匯翻譯30個,一篇英譯漢,一篇漢譯英。詞匯翻譯有大約15個是在海事唯一一本小藍書里,其他的之前經驗帖寫的特別詳細就不贅述了。以往詞匯翻譯有20多個都在那本書上,今年少了,說明以后可能會出更多課外的詞匯翻譯,大家要多積累。英譯漢是講一個外國人到中國第一次到中國來感嘆中國上海的飛速發展的,不難,是CATTI二三級口譯詞匯書里的原句子,我也是考試完無意中發現的。漢譯英是散文,講船夫載客以及對客人的描述的,不太難,但是大家都知道,散文是比較難翻譯的。
百科:今年海事題型變化挺大的,以往都是以名詞解釋為主,今年大部分是列舉題和問答題。列舉題如中國古代對于“第一”的雅稱有哪些?問答題如:為什么高山上煮不熟米飯?名詞解釋就是圖騰,列舉兩種圖騰。應用文是一位同學需要幫助,給騰訊公益平臺寫信求助,字數我記不太清楚了。但是需要注意的是題目中只說寫一篇文章,沒有說明文體,所以我當時也是很迷惑到底要不要書信體,大家可以研究一下。大作文是:假如給我三天光明,800字。
初復試分割線……………………………………
復試時間是2017年3月22日上午交材料,下午一點40開始綜合面試,23日上午9點30到11點30是筆試,12點到12點30是聽力。復試總分一共215,筆試100,其他海事官網上都有,可以去看,去年和今年聽力都沒有計入總分。
綜合面試:今年海事要44人,復試一共去了54人。分為自我介紹,回答老師問題,問題一般都是針對你的自我介紹,一般不會有關于翻譯理論的,老師主要想看看你的口語表達能力以及語音標不標準,口譯實踐三部分。44人共分4組,抽簽決定小組及面試順序。四個小組在四個教室同時進行面試,一個教室有六個老師,老師都挺好的,不要緊張。我是8號,感覺5號之前的都比較吃虧,老師會嚴格把時間卡在20分鐘,我大概10分鐘就出來了。在面試這一關,口語好的很占優勢,分值70分。
復試筆試:一段漢譯英(25分),一段英譯漢(25分),一篇英語大作文(50)。兩段翻譯的文體都是散文,大家應該有所側重學習散文翻譯了,難度較初試有所提升,會有不認識的詞,以及一些明顯的采分點,比如虛擬語氣。漢譯英是關于初冬景色及作者看法的。英譯漢是講一個人在櫥窗前看一副油畫以及畫中內容的。大作文題目是crisis of trust信任危機,讓你寫出原因及解決方法,400字。
大家加油啊!


作者: 不吵不鬧哈哈    時間: 2017-3-24 21:41
筆譯怎么練?感覺樓主筆譯好厲害!
作者: fly_Elena    時間: 2017-3-24 22:00
不吵不鬧哈哈 發表于 2017-3-24 21:41
筆譯怎么練?感覺樓主筆譯好厲害!

建議先看武峰的翻譯書,看完兩遍之后再看韓剛的,提高會很大
作者: 裊裊遠人村    時間: 2017-4-3 10:40
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: fly_Elena    時間: 2017-4-3 10:52
裊裊遠人村 發表于 2017-4-3 10:40
學姐,你說的那個英譯漢是catti二三級口譯常用語還是筆譯常用語

第一個!
作者: 裊裊遠人村    時間: 2017-4-3 10:58
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 五金大佬    時間: 2017-6-25 12:51
學姐 什么時候開始復習的  現在l開始還晚不晚
作者: Dorothea2017    時間: 2017-6-29 17:49
謝謝分享~感謝感謝~
作者: 白羊公主    時間: 2017-7-11 21:44
*[嘿嘿]
作者: sh12312355    時間: 2017-7-11 22:05
白羊公主 發表于 2017-7-11 21:44
可以*嗎[嘿嘿]

五就散而把散以就就
作者: 時光正好14    時間: 2017-7-12 13:31
請問學姐還有真題么
作者: 書心520    時間: 2017-7-14 20:18
學姐大愛!感謝感謝!
作者: 薰衣草85    時間: 2017-7-18 20:37
聽力不計入總分什么意思啊?
作者: sh12312355    時間: 2017-7-18 20:57
薰衣草85 發表于 2017-7-18 20:37
聽力不計入總分什么意思啊?

復試考聽力,但不計入復試分數。具體加武就散而把散以就就
作者: fly_Elena    時間: 2017-7-22 20:54
裊裊遠人村 發表于 2017-4-3 10:40
學姐,你說的那個英譯漢是catti二三級口譯常用語還是筆譯常用語

口譯詞匯
作者: fly_Elena    時間: 2017-7-22 20:54
五金大佬 發表于 2017-6-25 12:51
學姐 什么時候開始復習的  現在l開始還晚不晚

不晚,我是七月開始的
作者: fly_Elena    時間: 2017-7-22 20:55
時光正好14 發表于 2017-7-12 13:31
請問學姐還有真題么

出手了,不好意思
作者: fly_Elena    時間: 2017-7-22 20:55
薰衣草85 發表于 2017-7-18 20:37
聽力不計入總分什么意思啊?

就是會考試,但是不算入總分,但是不知道以后會不會記入總分
作者: 五金大佬    時間: 2017-7-25 10:49
看韓剛的那本90天譯點通真的會有幫助嗎  最近完全是硬著頭皮看下去的啊 譯文就像是重寫的作文 理解起來還是有一定難度 感覺比較適合程度好一點的人
作者: Amilla    時間: 2017-7-29 13:50
求*吶學姐[害羞][害羞]




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2