精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

標(biāo)題: 2017上大MTI真題回憶(三科) [打印本頁(yè)]

作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-26 09:03
標(biāo)題: 2017上大MTI真題回憶(三科)
來(lái)吧,來(lái)感受一下我們的崩潰,尤其是那幾篇作文……(>﹏<)

綜合英語(yǔ)
一. 單選30道(前半部分考的是詞匯辨析,后半部分考了固定搭配和語(yǔ)法,記得有2道獨(dú)立主格的題目)
二. 完形填空10道(考的很基礎(chǔ),不難)
三. 閱讀理解6篇(應(yīng)該是清一色專(zhuān)八閱讀,做著沒(méi)有難度逐級(jí)遞增的感覺(jué),全是選項(xiàng),沒(méi)有簡(jiǎn)述題)
四. 命題作文(要求400字)
Translation as an art of balance

翻譯
一. 熱詞翻譯10個(gè)(全部都是2016年的熱點(diǎn)話題)
1.工匠精神
2.創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)改革
3.供給側(cè)改革
4.洪荒之力
5.去杠桿
6.共享經(jīng)濟(jì)
7.商界大咖
8.精準(zhǔn)扶貧
9.教育改革路線圖
10.創(chuàng)造性思維
二. Comment on the following translation of the poet with translation theory or the theories that you know.
子不學(xué),非所宜。
幼不學(xué),老何為?
玉不琢,不成器。
人不學(xué),不知義。
(出自 《三字經(jīng)》)
譯文一:
An unschooled child
Will grow wild.
A young loafer,
An old loser!
No jade crude,
Shows craft good.
Unless you learn,
Brute you\'ll turn.
(天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)趙彥春教授 譯)
譯文二:
(搜不到了,是一位國(guó)外的翻譯家的譯文,采用的意譯的方法)
三.漢譯英
綠色發(fā)展”的理念逐漸進(jìn)入黨的執(zhí)政視野,已經(jīng)在中國(guó)生根發(fā)芽——過(guò)去10年間,從巴厘島到哥本哈根、德班,歷屆氣候大會(huì)上,中國(guó)帶頭許下并切實(shí)履行綠色發(fā)展的莊嚴(yán)承諾;從實(shí)施京津風(fēng)沙源治理等系列生態(tài)工程到出臺(tái)節(jié)能減排計(jì)劃,中國(guó)正走上“前人種樹(shù)、后人乘涼”的綠色發(fā)展之路。
(P.S 這只是其中一段節(jié)選,剩下的實(shí)在想不起來(lái)也找不到了……另外,首次提出“推進(jìn)綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展”和“建設(shè)美麗中國(guó)”是2012年黨的十八大報(bào)告的內(nèi)容,雖然是幾年前的報(bào)告,但“生態(tài)保護(hù) 綠色發(fā)展”的話題依舊是熱點(diǎn),平常復(fù)習(xí)一定要多注意當(dāng)年社會(huì)熱點(diǎn)話題)
四.英譯漢
(摘自《TIME》, 題為T(mén)he Happiness of Pursuit, 作者Jeffrey Kluger, 2013/7/8)
If you\'re an American and you\'re not having fun, it just might be your own fault. Our long national expedition is entering its 238th year, and from the start, it was clear that this would be a bracing place to live. There would be plenty of food, plenty of land, plenty of minerals in the mountains and timber in the wilderness. You might have to work hard, but you\'d have a grand time doing it.
That promise, for the most part, has been kept. There would be land rushes and gold rushes and wagon trains and riverboats and cities built hard against cities until there was no place to build but up, so we went in that direction too. We created outrageous things just because we could--the Hoover Dam, the Golden Gate Bridge, the Empire State Building, which started to rise the year after the stock market crashed, because what better way to respond to a global economic crisis than to build the world\'s tallest skyscraper? We got to the moon 40 years later and, true to our hot-rodding spirit, soon contrived to get a car up there as well. The tire tracks left on the lunar surface (tracks that are still there) are the real American graffiti.
All human beings may come equipped with the pursuit-of-happiness impulse--the urge to find lusher land just over the hill, fatter buffalo in the next valley--but it\'s Americans who have codified the idea, written it into the Declaration of Independence and made it a central mandate of the national character. American happiness would never be about savor-the-moment contentment. That way lay the reflective café culture of the Old World--fine for Europe, not for Jamestown. Our happiness would be bred, instead, of an almost adolescent restlessness, an itch to do the Next Big Thing. The terms of the deal the founders offered are not easy: there\'s no guarantee that we\'ll actually achieve happiness, but we can go after it in almost any way we choose. All by itself, that freedom ought to bring us joy, but the more cramped, distracted, maddeningly kinetic nature of the modern world has made it harder than ever. Somehow there must be a way to thread that needle, to reconcile the contradictions between our pioneer impulses and our contemporary selves.

百科和漢語(yǔ)寫(xiě)作
一.選擇題15道
1.“高岑詩(shī)派”指的是什么?邊塞詩(shī)
2.“五失本、三不易”是誰(shuí)提出來(lái)的?釋道安
3.空調(diào)中“匹”是什么單位?功率
4.世界上最大的宗教建筑群是哪個(gè)?柬埔寨吳哥窟
5.以下哪個(gè)故事跟孔子有關(guān)?韋編三絕
6.最早提出“翻譯三原則”的是以下哪位?泰特勒
7.“科學(xué)之父”指的是?泰勒斯
8.三國(guó)時(shí)期,臺(tái)灣被稱(chēng)為什么?夷洲
(剩下的不記得了……(>﹏<))
二.名詞解釋
1.《菜根潭》
2.《馬氏文通》
3.戊戌變法
4.師夷長(zhǎng)技以制夷
5.書(shū)同文
三.應(yīng)用文寫(xiě)作
請(qǐng)以一道你熟悉的中國(guó)菜為主題,寫(xiě)一篇說(shuō)明文
四.大作文
”疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”,請(qǐng)以“暗香浮動(dòng)”為題,寫(xiě)一篇作文,不少于800字,除詩(shī)歌外,文體不限。

(考的很崩潰,只能回憶這么多了,大家將就著看吧,歡迎補(bǔ)充)
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-26 09:11
基礎(chǔ)翻譯,第二大題的題目,不是poet,應(yīng)該是poetry,手殘,打錯(cuò)了,不好意思……(╯﹏╰)
作者: 拉布拉朵    時(shí)間: 2016-12-26 11:08
記得好詳細(xì)啊!今年考詞條了啊?題型變來(lái)變?nèi)ズ没艔圼面條淚]
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-26 11:10
拉布拉朵 發(fā)表于 2016-12-26 11:08
記得好詳細(xì)啊!今年考詞條了啊?題型變來(lái)變?nèi)ズ没艔圼面條淚]

題型變化很大,難度也有所提升,真心考的我心灰意冷…… 唉……
作者: 拉布拉朵    時(shí)間: 2016-12-26 11:12
說(shuō)不定分?jǐn)?shù)線會(huì)下調(diào)一些,畢竟那個(gè)詞條分值好高,很多人可能都沒(méi)料到
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-26 11:14
拉布拉朵 發(fā)表于 2016-12-26 11:12
說(shuō)不定分?jǐn)?shù)線會(huì)下調(diào)一些,畢竟那個(gè)詞條分值好高,很多人可能都沒(méi)料到

不知道分?jǐn)?shù)線會(huì)不會(huì)有變化,也許就我覺(jué)得難吧……說(shuō)多了都是淚……
作者: 超級(jí)牛肉面    時(shí)間: 2016-12-26 11:19
題型變化真心大
作者: kimtaehyung    時(shí)間: 2016-12-26 11:28
?咦為什么第二篇是意譯?
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-26 11:30
超級(jí)牛肉面 發(fā)表于 2016-12-26 11:19
題型變化真心大

是啊 唉……
作者: 拉布拉朵    時(shí)間: 2016-12-26 11:32
我看群里很多人也都說(shuō)難的
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-26 11:34
kimtaehyung 發(fā)表于 2016-12-26 11:28
?咦為什么第二篇是意譯?

個(gè)人拙見(jiàn) 也許是錯(cuò)的吧 已經(jīng)不記得譯文二的內(nèi)容了 只是記得像是將文言文解釋后再譯成英文的……anyway 你堅(jiān)持自己的就好
作者: kimtaehyung    時(shí)間: 2016-12-26 11:36
趙彥春是業(yè)界翻譯三字經(jīng)最有名的教授之一哎。。。極度講求韻律啥的  不過(guò)無(wú)所謂啦 反正寫(xiě)都寫(xiě)了
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-26 11:36
拉布拉朵 發(fā)表于 2016-12-26 11:32
我看群里很多人也都說(shuō)難的

我考完并沒(méi)有如釋重負(fù)的感覺(jué) 反而比考前還緊張 我也不是想傳達(dá)負(fù)能量 只是現(xiàn)在真的輕松不起來(lái)……希望你們接下來(lái)考的一定要全面復(fù)習(xí) 好好加油!
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-26 11:40
kimtaehyung 發(fā)表于 2016-12-26 11:36
趙彥春是業(yè)界翻譯三字經(jīng)最有名的教授之一哎。。。極度講求韻律啥的  不過(guò)無(wú)所謂啦 反正寫(xiě)都寫(xiě)了 ...

譯文一是趙彥春教授譯的 譯文二是國(guó)外一個(gè)翻譯家譯的 我記得底下注的是英文名 James什么的
韻律這個(gè)point 我也寫(xiě)了 就這樣吧 反正都已經(jīng)這樣了
作者: Sunny珊    時(shí)間: 2016-12-26 13:56
同感覺(jué)好難,感覺(jué)國(guó)家線都上不了[面條淚]
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-26 13:59
Sunny珊 發(fā)表于 2016-12-26 13:56
同感覺(jué)好難,感覺(jué)國(guó)家線都上不了[面條淚]

唉……
anyway, good luck!
作者: rainbow727    時(shí)間: 2016-12-27 01:09
翻譯評(píng)論啥的都不會(huì)。。
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-27 07:05
rainbow727 發(fā)表于 2016-12-27 01:09
翻譯評(píng)論啥的都不會(huì)。。

唉…我拿到試卷也是一臉懵[憂傷]
作者: aimini.huan    時(shí)間: 2016-12-27 13:41
我感覺(jué)政治考的也特別爛 藍(lán)瘦香菇
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-27 13:48
aimini.huan 發(fā)表于 2016-12-27 13:41
我感覺(jué)政治考的也特別爛 藍(lán)瘦香菇

考研幫有政治估分貼 可以看看 主要看選擇吧 大題應(yīng)該都差不多…
作者: aimini.huan    時(shí)間: 2016-12-27 15:02
好的。謝謝
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-27 15:07
aimini.huan 發(fā)表于 2016-12-27 15:02
好的。謝謝

不客氣[嘿嘿]
作者: Abby陳小北    時(shí)間: 2016-12-27 23:23
真的好難啊
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-27 23:25
Abby陳小北 發(fā)表于 2016-12-27 23:23
真的好難啊

是啊 可是即使這樣 也還是有人覺(jué)得簡(jiǎn)單的……[憂傷]
作者: Abby陳小北    時(shí)間: 2016-12-27 23:28
唉……真是……
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2016-12-27 23:28
Abby陳小北 發(fā)表于 2016-12-27 23:28
唉……真是……

靜等成績(jī)吧……
作者: mima321    時(shí)間: 2017-1-13 22:00
覺(jué)得今年要屎了
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2017-1-13 22:03
mima321 發(fā)表于 2017-1-13 22:00
覺(jué)得今年要屎了

不到成績(jī)下來(lái)不要放棄啊,加油!
作者: mima321    時(shí)間: 2017-1-30 20:23
已經(jīng)不抱希啦
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2017-1-30 20:26
mima321 發(fā)表于 2017-1-30 20:23
已經(jīng)不抱希啦

加油!
作者: mima321    時(shí)間: 2017-1-31 19:13
嗯嗯
作者: quill1995    時(shí)間: 2017-2-12 19:54
我就想知道樓主翻譯評(píng)論是用英文寫(xiě)的還是中文?[不看]
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2017-2-12 19:56
quill1995 發(fā)表于 2017-2-12 19:54
我就想知道樓主翻譯評(píng)論是用英文寫(xiě)的還是中文?[不看]

題目沒(méi)有作明確要求,我用中文回答的
作者: quill1995    時(shí)間: 2017-2-12 19:58
我也是用的中文,本來(lái)就不會(huì)寫(xiě),用英文真的就。。。寫(xiě)不出來(lái)
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2017-2-12 20:00
quill1995 發(fā)表于 2017-2-12 19:58
我也是用的中文,本來(lái)就不會(huì)寫(xiě),用英文真的就。。。寫(xiě)不出來(lái)

是啊,大部分考生都是這樣的感受吧。Anyway, 也沒(méi)幾天就會(huì)知道結(jié)果了…
作者: snow666666    時(shí)間: 2017-2-14 11:56
拉布拉朵 發(fā)表于 2016-12-26 11:08
記得好詳細(xì)啊!今年考詞條了啊?題型變來(lái)變?nèi)ズ没艔圼面條淚]

你好,可以加個(gè)好友嗎
作者: snow666666    時(shí)間: 2017-2-14 11:57
樓主可以加個(gè)好友嗎
作者: 陽(yáng)光羽璐    時(shí)間: 2017-2-14 13:11
等出分前看到回憶貼,不禁在腦子里像過(guò)電影一樣把考試又過(guò)了一遍……剛考完那會(huì)兒感覺(jué)自己還答得挺好的,現(xiàn)在想想覺(jué)得可能要狗帶[面條淚]我想起了自己無(wú)從下手的政治和基英,那些選擇題改來(lái)改去的也不知道該選啥;想起了50分的詩(shī)歌翻譯評(píng)論,我寫(xiě)得不長(zhǎng)估計(jì)拿不住分;想起了百科小作文,一篇說(shuō)明文活生生被我寫(xiě)成了宣傳;至于名詞解釋……不想回憶……可能大家最不想回憶的都是名詞解釋吧……[面條淚]
作者: 小盆子唄    時(shí)間: 2017-2-14 13:35
陽(yáng)光羽璐 發(fā)表于 2017-2-14 13:11
等出分前看到回憶貼,不禁在腦子里像過(guò)電影一樣把考試又過(guò)了一遍……剛考完那會(huì)兒感覺(jué)自己還答得挺好的,現(xiàn) ...

的確歷歷在目,記憶猶新。不管剛考完,還是現(xiàn)在,還是什么時(shí)候,都沒(méi)覺(jué)得自己考的好過(guò)……都已是定局,愿所有考研人好運(yùn)!大家加油!
作者: snow666666    時(shí)間: 2017-2-18 22:15
百科知識(shí)用的參考書(shū)是官網(wǎng)推薦的嗎,
作者: 丁香lily    時(shí)間: 2017-5-10 16:04
請(qǐng)問(wèn)一下,4科的時(shí)間都是3個(gè)小時(shí),而且都是自由分配的嗎?謝謝啦
作者: 十二亦    時(shí)間: 2017-5-25 11:43
我的天,這么詳細(xì)!
作者: 醉死溫柔鄉(xiāng)    時(shí)間: 2017-6-7 18:24
謝謝學(xué)姐
作者: 楊小曼pmb    時(shí)間: 2018-5-4 14:07
學(xué)姐,所以翻譯理論可以用中文答題么?




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2