lotuslinda 發表于 2016-4-17 08:01
前輩準備英漢互譯的時候有沒有練ft和the economist的文章呢?還是就練的那些教材? ...
黃某某要逆襲 發表于 2016-4-17 09:37
真是望而生畏。。表示是學俄語的。。以前有同學半開玩笑說北外有俄英漢互譯專業讓我去考。。也就想想罷了。 ...
FFF0722 發表于 2016-4-17 09:21
我沒有練習翻譯,我看了一些經濟學家的文章積累了一下生詞和表達,能用它來練習就更好啦。 ...
lotuslinda 發表于 2016-4-17 10:57
那你有看政府工作報告嗎?不是有一篇漢譯英是政府文件類型的嗎,這個用什么材料練好呢?我打出來的今年政 ...
lotuslinda 發表于 2016-4-17 10:57
那你有看政府工作報告嗎?不是有一篇漢譯英是政府文件類型的嗎,這個用什么材料練好呢?我打出來的今年政 ...
FFF0722 發表于 2016-4-17 11:28
編譯局會定時發布一些術語的譯法,可以關注一下
lotuslinda 發表于 2016-4-17 11:34
謝謝你
隨風吟そ暢 發表于 2017-2-19 22:12
請問學姐,今年高翻院有沒有報復語的人特別多?專業分233,有點擔心
inesines 發表于 2017-3-20 15:15
有些問題想請教一下,*謝謝
| 歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |