精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

標題: 16廣外日語口譯MTI 考研回憶 [打印本頁]

作者: zhangsiqi2015    時間: 2016-4-16 00:10
標題: 16廣外日語口譯MTI 考研回憶
報答考研幫
16年廣外日語MTI考研回憶
計劃招20人,其中推免4人。進復試28~30人。
初試
1﹒初試成績:372(總500)不算推免生排名18,羞羞羞
政治:72 (100)  
翻譯碩士日語:83(100)
日語翻譯基礎:109(150)
漢語寫作與百科知識:108(150)
分數較低排名靠后,都不好意思把成績打出來。你們要加油a~
2﹒初試準備
4月到6月開始搜集考研信息,期間以準備N1為主。考完一級開始準備期末考試。暑假前確定了專業方向篩選出兩三個中意的學校。暑假期間確定報考廣外。
暑假結束后正式開始復習:(最好暑假就開始!)
【政治】:肖秀榮的《精講精練》《1000題》《八套卷》《四套卷》、《風中勁草》
☆天天看新聞。
☆文科出身沒有報輔導班,最后沖刺階段報了個某某預測課,這節課一上午講完后呵呵,挺好玩的。
☆九月份那會兒大綱還沒出來,先買了精講精練看。全程只讀了一遍,后來想再看一遍但是時間已經來不及了。這就是暑假不開始政治復習的后果。后來,買了大綱但是基本沒看,只看了更新的內容。大綱出來后要等個幾天勁草才出來。當時正好把精講精練看完了一遍開始背勁草一直到考試。1000題過個兩三遍選擇題就不用擔心了,切記第一遍做的時候要細要精,別在書上寫答案,對錯題的時候可以翻看精講精練或者大綱以加深印象。第二遍做錯題和易混淆的,這個時候可以在書上做些筆記。第三遍看錯題和旁邊的筆記。練習大題和模擬用的有肖8蔣5肖4。肖8做得比較早,只對了遍答案就扔一邊了,其實肖8和肖4中間有段時間,正好用這個“空”應該稍背一下肖8順便把蔣5做了。最后的幾天復習總結的知識框架和背肖4。
【翻譯碩士日語】
嘿嘿,考完試怕忘就趕緊寫在考研幫上了:
☆單詞: 雲泥の差、鵜呑み、彼方、戯れ言、煽る、燻る、貢獻、陰険?
☆文法: は2級試験のレベルで大丈夫です!
☆読解1出自[オリンピックの憂鬱]
☆読解2出自日下公人[新しい幸福への12章] (這篇材料的出處好像和去年一樣一樣滴)
☆作文 テロと私たち
【日語翻譯基礎】
☆用到的教材:學校給的參考書、上海中級口譯教程、二/三級口筆譯
☆公眾號:廣外研究生招生、人民網日文版、人民中國、CRI日語頻道、譯路通
☆其他:滬江天聲人語翻譯討論、聽力酷標準NHK
官網給的參考書里宋協毅的同聲傳譯教程!!!那本書特重要,后面的單詞也會出現在考題里。復試的時候還出現了里面框框里的補充用語。我只是從頭到尾抱著這本書讀。想要更加發揮它的價值從而提高你的能力的話,還可以用它練習交替和復述。
翻譯不在量而在質,要每天練每天練真的能練出感覺。自己的譯文到第二天再看看,一般隔些時間再看自己之前的譯文就容易找出毛病。
慚愧慚愧,我的翻譯太差了,就理解成是提升空間大大的吧(笑)。
☆單詞/詞組翻譯(日譯漢漢譯日各十個,只記得下面的了)
東京モーターショー、覚書き
電影試映會?文藝復興、一帶一路、平板電腦、開幕式、海關、
☆段落翻譯(日譯漢漢譯日各一段)
日譯漢是一則關于火災隱患的新聞?漢譯日是關于廣東省經濟發展的。兩段話都不長,打好草稿再往答題卷上騰。(答題卷沒有橫線或格子,所以容易寫著寫著就歪的童鞋請自行劃線)
【漢語寫作與百科知識】
四門考試里最累的,從頭寫到尾。幸虧是最后一門,不然考完都傷心到想要棄考。早些準備吧,我就是個反面例子。在最后兩周才開始看點應用文格式,下載點兒名詞解釋看了看。
☆名詞解釋:TPP,RCEP,中日韓三國會議,亞投行,上海自貿區,四個全面,五年規劃,小康社會,全面二孩,人口老齡化,《論語》,孔子學院,和而不同,非盈利性機構,國學,霧霾,PM2.5,AQI,能見度,逆溫。
☆應用文寫作:向廣東省人民政府 匯報海博會???
☆漢語作文:給了三份材料,具體的內容不記得了,好像是寫人與自然的關系。可是當時沒看懂第三個和前兩個有啥關系。



復試
翻譯不掉,口語重要;適當緊張,不忘微笑;準備夠量,逆襲有望。相信自己,運氣天降。

謝謝一路支持鼓勵我的~~小天使們~~
謝謝考研幫的陪伴。




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2