精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

標(biāo)題: 天津商業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士點(diǎn)及導(dǎo)師簡(jiǎn)介 [打印本頁(yè)]

作者: 幸福噠開始    時(shí)間: 2015-6-10 18:59
標(biāo)題: 天津商業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士點(diǎn)及導(dǎo)師簡(jiǎn)介
外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)
外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)是二級(jí)學(xué)科,其一級(jí)學(xué)科為外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),屬于文學(xué)學(xué)科門類。本碩士點(diǎn)師資力量雄厚,現(xiàn)有教授2名,副教授8名,其中博士1人,在讀博士1人。教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施優(yōu)良,具有現(xiàn)代化語(yǔ)音室、多媒體教室、計(jì)算機(jī)語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室等,專業(yè)圖書資料上萬(wàn)冊(cè)和長(zhǎng)期訂閱的各種語(yǔ)言文學(xué)的期刊與雜志50余種。師資隊(duì)伍教學(xué)水平高,科研能力強(qiáng),曾獲得省部級(jí)和市級(jí)優(yōu)秀教學(xué)成果多項(xiàng),在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表論文60余篇,出版專著、譯著、教材及教學(xué)參考書10余部,承擔(dān)國(guó)家級(jí)和市部級(jí)以及國(guó)際合作科研課題5項(xiàng)、橫向課題和校內(nèi)課題多項(xiàng),科研經(jīng)費(fèi)近30萬(wàn)元。目前本學(xué)科形成了話語(yǔ)研究和翻譯研究2個(gè)穩(wěn)定的研究方向,做到互相支撐,互相滲透,優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),尤其話語(yǔ)分析方向具有鮮明的特色,其研究水平居全國(guó)先列。
    培養(yǎng)目標(biāo):
1、堅(jiān)持馬克思主義基本理論和黨的基本路線,熱愛(ài)祖國(guó),具有良好的道德修養(yǎng),積極為社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)服務(wù)。
2、具有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)基本功,側(cè)重文本的精細(xì)閱讀和理論與文本相結(jié)合的分析,熟悉并掌握外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)的專業(yè)知識(shí),了解本學(xué)科的當(dāng)前狀況和發(fā)展趨勢(shì)。
3、具有嚴(yán)謹(jǐn)、求實(shí)的學(xué)風(fēng)和獨(dú)立從事科學(xué)研究工作的能力,學(xué)位論文應(yīng)有新的見解。
4、第二外國(guó)語(yǔ)應(yīng)具有一定的口、筆譯能力及閱讀與本專業(yè)有關(guān)書刊的能力。
5、能熟練運(yùn)用計(jì)算機(jī)和互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行工作。
研究方向:
外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)下設(shè)兩個(gè)研究方向:
(1)話語(yǔ)研究方向:學(xué)習(xí)運(yùn)用語(yǔ)言分析來(lái)解釋社會(huì)問(wèn)題的方法,認(rèn)識(shí)語(yǔ)言與社會(huì)的本質(zhì)關(guān)系。通過(guò)所開課程的學(xué)習(xí),以及大量的文獻(xiàn)閱讀,學(xué)生對(duì)語(yǔ)言學(xué)的基本理論、語(yǔ)言與社會(huì)的關(guān)系、語(yǔ)言在社會(huì)變革中的作用、以及語(yǔ)言學(xué)與其他社會(huì)科學(xué)學(xué)科的相互借鑒作用有一個(gè)全面的了解,并在運(yùn)用話語(yǔ)研究方法、解決社會(huì)實(shí)際問(wèn)題的科學(xué)研究中發(fā)展自己的科學(xué)研究能力。
本專業(yè)研究方向?qū)煟禾锖}埥淌?br /> (2)翻譯研究方向:翻譯研究方向把重點(diǎn)放在“翻譯的本體研究”上,側(cè)重于“翻譯過(guò)程、語(yǔ)義轉(zhuǎn)換、語(yǔ)篇分析、文體對(duì)應(yīng)、效果評(píng)價(jià)和翻譯批評(píng)”等方面,在借鑒國(guó)內(nèi)外翻譯研究成果的基礎(chǔ)上,對(duì)我國(guó)的傳統(tǒng)翻譯理論進(jìn)行較為系統(tǒng)、深入的研究,探討翻譯的本體性和主體性,為中國(guó)翻譯研究做貢獻(xiàn)。
本專業(yè)研究方向?qū)煟好蠎c升教授、王占斌副教授
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(電話*)      
25
外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)(050211)
(101)政治
1. 批評(píng)性語(yǔ)篇分析
②(240)二外日語(yǔ)或(241)二外法語(yǔ)(任選其中一門)
2. 翻譯理論與實(shí)踐
(712)基礎(chǔ)英語(yǔ)
3.跨文化商務(wù)溝通
(804)語(yǔ)言學(xué)及翻譯


作者: 幸福噠開始    時(shí)間: 2015-6-10 18:59
田海龍 導(dǎo)師簡(jiǎn)介
基本情況

  博士,教授,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)。田海龍教授為本科生講授的課程有:大學(xué)英語(yǔ)、綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)泛讀、基礎(chǔ)英語(yǔ)寫作、高級(jí)英語(yǔ)寫作、英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)等;為研究生開設(shè)的課程有:系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)、話語(yǔ)研究概論、文獻(xiàn)閱讀及研究方法等。
研究方向

  話語(yǔ)研究。
科研成果

  田海龍教授在《外語(yǔ)教學(xué)與研究》、《外語(yǔ)學(xué)刊》、《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》、《外語(yǔ)教學(xué)》、《外語(yǔ)電化教學(xué)》、《語(yǔ)言教學(xué)與研究》、《中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)》、《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》、Discourse & Society、Discourse Studies、Language in Society、Journal of Sociolinguistics 等國(guó)內(nèi)外重要學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文及書評(píng)30多篇,出版著作多部。有8篇論文被國(guó)際著名檢索工具SSCI收錄,一篇論文獲天津市第八屆社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎(jiǎng),1篇被《高等學(xué)校文科學(xué)術(shù)文摘》全文轉(zhuǎn)載,1篇獲天津市社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎(jiǎng)。田海龍教授是全國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)員,全國(guó)語(yǔ)用學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)員,中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)員,天津市翻譯協(xié)會(huì)理事,天津市人民政府咨詢顧問(wèn)。被南開大學(xué)研究生院、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)研究生院聘請(qǐng)為博士研究生學(xué)位論文校外評(píng)閱人及答辯委員會(huì)委員,被全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦公室聘請(qǐng)為國(guó)家社科基金項(xiàng)目通訊評(píng)審專家。田海龍教授獲國(guó)家留學(xué)基金資助1次。主持完成國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目1項(xiàng)、天津市教委教學(xué)改革科研項(xiàng)目1項(xiàng),天津商學(xué)院科研項(xiàng)目3項(xiàng)。目前主持天津市教委科研專項(xiàng)《天津國(guó)際化旅游與旅游環(huán)境多語(yǔ)建構(gòu)協(xié)調(diào)發(fā)展戰(zhàn)略研究》課題。
孟慶升 導(dǎo)師簡(jiǎn)介
基本情況

  教授。主要從事翻譯理論與實(shí)踐研究。系中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,天津市翻譯協(xié)會(huì)理事,天津科技翻譯出版公司兼職翻譯。1999年被外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社聘請(qǐng)為英語(yǔ)詞典翻譯顧問(wèn)。2005年曾擔(dān)任教育部社科項(xiàng)目網(wǎng)上評(píng)審專家,2005-2006年曾作為天津市教委英語(yǔ)專家多次參與市級(jí)優(yōu)秀課程驗(yàn)收評(píng)審工作,2006年被聘為天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯專業(yè)碩士生畢業(yè)論文評(píng)閱及答辯小組成員。2001-2007年被聘為天津市高校翻譯大賽復(fù)評(píng)評(píng)委。
研究方向

  翻譯研究
科研成果

  近年發(fā)表論文14篇:“精讀課教學(xué)應(yīng)以學(xué)生為主體” (外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué));“允許學(xué)生自選閱讀材料-英語(yǔ)泛讀課教法新嘗試” (外語(yǔ)界);“英語(yǔ)聽力課教學(xué)的幾個(gè)環(huán)節(jié)”(天津商學(xué)院學(xué)報(bào));“怎樣提高英語(yǔ)作文水平”(天津商學(xué)院學(xué)報(bào));“英詩(shī)漢譯的形似與神似”(外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué));“英漢翻譯中的文化障礙”(外語(yǔ)教學(xué));“Deep Structure, Surface Structure, and Their Function in Language Teaching”(中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社);“改錯(cuò)在英語(yǔ)教學(xué)中的作用”(天津商學(xué)院學(xué)報(bào));“英語(yǔ)詞典漢譯的基本原則”(上海翻譯);“英漢翻譯中的常見錯(cuò)誤”(西南民族大學(xué)學(xué)報(bào));“論英詩(shī)漢譯的基本原則”(北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào));“口譯教材的示范作用不容忽視”(上海翻譯);《語(yǔ)篇意識(shí)是翻譯成功的關(guān)鍵》(外語(yǔ)教學(xué));《英語(yǔ)詞典釋義漢譯的原則》(四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào))。
主編出版著作15部:《實(shí)用漢英外經(jīng)貿(mào)翻譯手冊(cè)》、《大學(xué)英語(yǔ) 1-6 級(jí)通用詞匯六用詳解》、《新編英漢翻譯教程》、《中學(xué)生英漢漢英多用詞典》、《中學(xué)生英語(yǔ)多用詞典》、《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試詞匯詞組用法手冊(cè)》、《大學(xué)英語(yǔ)自學(xué)教程同步練習(xí)冊(cè)》(上、下)、《新大綱四六級(jí)詞匯考點(diǎn)、辨析、真題》、《考研英語(yǔ)詞匯大盤點(diǎn)》、《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題詳解與譯文》、《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試語(yǔ)法應(yīng)試必讀》和《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試-短文寫作一點(diǎn)通》。另外,擔(dān)任《牛津簡(jiǎn)明英語(yǔ)詞典》和《牛津袖珍英語(yǔ)詞典》翻譯和審訂以及《美國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》、《蘭登書屋美語(yǔ)詞典》翻譯。
參加外研社與英國(guó)牛津大學(xué)出版社聯(lián)合進(jìn)行的《牛津簡(jiǎn)明英語(yǔ)詞典》和《牛津袖珍英語(yǔ)詞典》的翻譯和審訂以及《美國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》、《蘭登書屋美語(yǔ)詞典》的翻譯工作。主持院級(jí)科研項(xiàng)目?jī)蓚€(gè):1) 英漢翻譯理論與技巧研究 2) 大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)與考試詞典。
王占斌 導(dǎo)師簡(jiǎn)介
基本情況

  教授。為本科生講授“高級(jí)英語(yǔ)”、“翻譯理論” 、“高級(jí)英語(yǔ)閱讀與欣賞”等課程,
為碩士研究生講授“翻譯理論”、“散文名篇鑒賞與翻譯”等課程。
研究方向

  翻譯理論與實(shí)踐、對(duì)比與翻譯、話語(yǔ)分析與翻譯。
科研成果

  ? 發(fā)表論文
1.試論廣告的可譯性限度 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》 1998/s
2.高校英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)的理論思考 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》 1999/s
3.商業(yè)廣告翻譯的特點(diǎn) 《天津商學(xué)院學(xué)報(bào)》 2000/5
4.從譯文表達(dá)看修辭活動(dòng) 《外語(yǔ)教學(xué)》 2000/s
5.Untranslatability in Advertising Translation 《理工外語(yǔ)》 2000/1
6.關(guān)于英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)的調(diào)查與研究 《上海翻譯》 2005/1
7.高級(jí)英語(yǔ)課應(yīng)為欣賞課 《山東外語(yǔ)教學(xué)》 2005/4
8.“言不盡意”—譯者的困惑與動(dòng)力 《北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》 2007/4
9.關(guān)于批評(píng)話語(yǔ)分析研究的梳理和評(píng)述 《天津商業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)》 2007/5
10. 巴金翻譯思想探析 《英語(yǔ)研究》 2007/3
11.文學(xué)創(chuàng)作理論在翻譯思想中的折射—巴金翻譯思想探析 《天津商學(xué)院學(xué)報(bào)》 2008/2
12.“言不盡意”蘊(yùn)涵著翻譯本體的失落和譯者的主體意識(shí) 《廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)》 2008/2
? 出版著作
1.《研究生考試快速?gòu)?fù)習(xí)》 龍門書局 (編委),2001
2.《無(wú)國(guó)界商務(wù)》(譯著) 新華出版社,2001
3.《全國(guó)自考高級(jí)英語(yǔ)模擬題》(主編) 海洋出版社,2002
4.《全國(guó)自考英語(yǔ)基礎(chǔ)寫作模擬題》(主編) 海洋出版社,2002
5.《研究生詞匯大盤點(diǎn)》(編委) 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002
6.《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》(專著),商務(wù)出版社,2004,12
7.《燃燒的鍛赭石》(譯著)群眾出版社,2006,10
獲獎(jiǎng)情況

1999年 獲得教學(xué)質(zhì)量?jī)?yōu)秀獎(jiǎng)
2000年 獲得教學(xué)質(zhì)量?jī)?yōu)秀獎(jiǎng)
2002年 獲教學(xué)質(zhì)量?jī)?yōu)秀獎(jiǎng)
2006年 獲教學(xué)質(zhì)量?jī)?yōu)秀獎(jiǎng)
2006年 獲商學(xué)院優(yōu)秀教師稱號(hào)
2007年 獲商業(yè)大學(xué)十佳教師稱號(hào)
2007年 獲教學(xué)質(zhì)量?jī)?yōu)秀獎(jiǎng)


作者: 燃燒的盼盼    時(shí)間: 2016-9-16 22:15
[厲害]
作者: 哥戶籍科    時(shí)間: 2016-10-24 18:55
燃燒的盼盼 發(fā)表于 2016-9-16 22:15
[厲害]

強(qiáng)烈推薦 三  人  行  考  研  網(wǎng) !
專業(yè)課初試復(fù)試、公共課資料最新最全
網(wǎng)址3kid?com 把?改成.再打開
作者: 燃燒的盼盼    時(shí)間: 2016-11-16 08:37
沒(méi)有啊哈哈




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2