精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

標題: 大家都是怎樣修改英文翻譯的 [打印本頁]

作者: bluecoral123    時間: 2013-7-9 22:25
標題: 大家都是怎樣修改英文翻譯的
如題,前面做的都是英譯漢,覺得措辭方面有些些不合適我還能沉下心來慢慢修改,現在做的是漢譯英,措辭句法神馬全都不對,搞得我都沒法靜下心來一個一個的修改,覺得沒有一個是符合的,越改越覺得沒有希望,覺得考研也無望,,,,,好想知道大家都是怎么修改的 ,就不會出現特別煩躁的時候嗎?怎么改會比較順利呢,

作者: bluecoral123    時間: 2013-7-9 22:27
up  不要秒沉的節奏
作者: bluecoral123    時間: 2013-7-9 22:27
求大神,指點
作者: sophiadierer    時間: 2013-7-10 17:21
和LZ有同樣的困擾
作者: caicai0715    時間: 2013-7-10 18:42
同求
作者: bluecoral123    時間: 2013-7-12 20:03
求大神指點
作者: 蘇憶謹    時間: 2013-7-13 11:18
你首先要先閱讀全文,看看文章的類型,定下一個基調,然后開始翻譯,翻譯完,校對。首先看意思,在看美感。意思不對的要注意了,看是詞匯還是語法,這是一個提高的過程。后面再看美感,看看人家為什么美? 是用詞美?還是結構美?這就是你學習提升的過程。

作者: bluecoral123    時間: 2013-7-15 16:47
可是我怎么感覺翻譯完一篇就有一種想死的感腳
作者: bluecoral123    時間: 2013-7-16 16:54
蘇憶謹 發表于 2013-7-13 11:18
你首先要先閱讀全文,看看文章的類型,定下一個基調,然后開始翻譯,翻譯完,校對。首先看意思,在看美感。 ...

不知道為什么,我感覺我每次修改都是把英文答案抄了一遍,然后總結一下有用的表達,但是還是會覺得差距很大,怎么樣從一句一句的分析里面學到知識呢
作者: 蘇憶謹    時間: 2013-7-16 23:24
bluecoral123 發表于 2013-7-16 16:54
不知道為什么,我感覺我每次修改都是把英文答案抄了一遍,然后總結一下有用的表達,但是還是會覺得差距很 ...

那些都是名家名作,他們奮斗了多少年才達到那樣的翻譯水平呀 所以你現在能做的就是把句子的意思翻譯對就好,達到信和達 雅字就到后面達到境界了再去追求吧。你要做的就是把里面漂亮的表達牢記下來,反復品味。

作者: 蘇憶謹    時間: 2013-7-16 23:26
bluecoral123 發表于 2013-7-15 16:47
可是我怎么感覺翻譯完一篇就有一種想死的感腳

那是你翻譯的內容太難了

作者: Mooncrystal    時間: 2013-7-17 08:40
頂樓上的~總結好的表達,多看多琢磨,爭取記住,看有沒有易失分點(也就是采分點),練好技巧~




歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2