精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

標題: 求指導閱讀里的一個句子 the+比較級...,the+比較級...這個句 [打印本頁]

作者: 廣州亞運會    時間: 2013-6-16 16:05
標題: 求指導閱讀里的一個句子 the+比較級...,the+比較級...這個句
先來句子:the more distant members of people`s networks are often the best source of new job leads.
這類句型我知道是越。。。越。。。  但是句子一長我就亂了 這句話是不是在are的后面要斷一下?后面 the best source of new job leads 這里謂語我覺得是lead 。。。  但是不知道lead在這里什么意思 有誰能準確翻譯的嗎?

作者: ccdfas    時間: 2013-6-16 17:54
謂語是 are ,  the best source of new job leads  新工作領導者最好的來源。
前面可能是講人們社交網路的越來遠,成員越來越多的意思吧


作者: SlinKa    時間: 2013-6-16 19:42
這個句子不是the + 比較級……the + 比較級的形式。
The more distant members of people`s networks are often the  best source of new job leads.
距離越是遙遠的網絡成員往往是指引你找到新工作的最佳來源。


化簡之后就是Members(主語)  are(謂語)  the source(賓語).
lead有指引、引導的意思,可以不及物,也就是說它后面可以不加賓語。為了是句子語意完整,翻譯時可以漢語補意。
建議再仔細讀讀句子。
作者: 廣州亞運會    時間: 2013-6-17 08:54
SlinKa 發表于 2013-6-16 19:42
這個句子不是the + 比較級……the + 比較級的形式。
The more distant members of people`s networks are o ...

是你說的那樣  謝謝啦   還有個問題就是  source of 后面的那個new job leads算是在介詞of之后加個句子嗎?new job是主語 leads是謂語?  我總覺得這個句子后半部分好難理解。。。。  麻煩再說一下哈

作者: SlinKa    時間: 2013-6-17 19:46
嗯,算是一個介詞引導的定語從句。
the  best source of new job leads.
這句是由of(介詞)引導+which/that(作從句賓語代指 the  best source,可省略)+從句主語+從句謂語。
of 引導的部分作定語修飾 the  best source,從句賓語前提了,其實用簡單句表示意思就是new job leads  the  best source。


只是因為整個句子化簡之后就是Members(主語)  are(謂語)  the source(賓語),句子想表達更多內容,而且一個句子不能有雙主語,所以從句出現了,可以把很多句子糅在一起。

另外,考研的話,沒必要理解這么麻煩,基本能翻譯出大致意思,無誤解就成。太過了反而耽誤復習效率。
作者: !感-杠-問?    時間: 2013-6-18 18:58
全文及譯文見http://www.ecocn.org/thread-30525-1-1.html
引句在第三段的第一句
Such connections may prove useful later on: research has shown that the more distant members of people’s networks are often the best source of new job leads.

對于這句句子的斷句,建議把以上所給鏈接的全文錄音下載后聽一下。可以發現,斷句是在networks與are之間,其后就沒有斷句。
因此可以否定the more ... the best ...這樣的斷句
將of new job leads作為定語從句理解,并不符合基本語意和語法特征。
事實上,lead可作名詞,此處的語意如下:
(LDOCE 5的解釋)
lead noun [countable] a piece of information that may help you to solve a crime or mystery SYN clue
(M-W的解釋)
lead noun indication, clue
因此,這里lead可以理解為information / clues的意義
source of new job leads新工作信息的來源

以上。
作者: 廣州亞運會    時間: 2013-6-21 13:22
!感-杠-問? 發表于 2013-6-18 18:58
全文及譯文見http://www.ecocn.org/thread-30525-1-1.html
引句在第三段的第一句

這個意思是一次見到  謝謝啦:loveliness:





歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) Powered by Discuz! X3.2