方蘭生 發表于 2011-12-4 09:54 我是11月10號得知那個倒霉學校喜歡散文翻譯的……然后就把張大爺的書買回來了……一天一篇或者兩天一篇…… ...
將暮未暮 發表于 2011-12-4 09:35 我個人覺得張培基的書還是挺好的,不過第一本有的文章看了好幾遍,但是重新讓我翻還是根據我自己的套路 ...
mollyslj 發表于 2011-12-4 18:44 我做了幾篇,感覺我傾向于背。。。。你可以結合他的翻譯理論實踐來總結套路,我覺得挺有幫助的 ...
izzie123 發表于 2011-12-4 18:11 說實話我對著散文一直挺犯怵的,不過看了張大爺那個翻譯之后覺得還是個人的思路問題,畢竟老師也不會完全照 ...
lovesaint_lee 發表于 2011-12-4 20:50 毛利桑啊 就剩下一個月了 這么對照著來真的可以?
www.5522pp.com-筆記-葉子南-高級英漢翻譯理論與實踐.doc
2011-12-4 21:39 上傳
點擊文件名下載附件
34.5 KB, 下載次數: 66, 下載積分: K幣 -2 元
lovesaint_lee 發表于 2011-12-4 20:50 看到歷年真題了么?
mollyslj 發表于 2011-12-4 21:40 就是我不知道你能不能找到張培基的翻譯理論實踐的總結版,我看的是葉子南的,然后論壇上有個帖子是葉子南 ...
izzie123 發表于 2011-12-4 21:42 過去兩年真題看了下,就是既不偏向完全的散文,又不偏向時政,于是漢譯英完全屬于茫然狀態,拿什么東西練 ...
lovesaint_lee 發表于 2011-12-4 16:28 一天一篇 兩天一篇 你是咋做呢? 自己先做 然后看張大爺的參考 還是說就是看張大爺的翻譯呢? 現 ...
huoerkingna 發表于 2011-12-6 22:02 我報那學校喜歡古文,考過《出師表》、《論貧士》,也喜歡考散文,而且判卷好嚴……我現在非 ...
方蘭生 發表于 2011-12-7 16:22 我的那個也喜歡考ToT……
huoerkingna 發表于 2011-12-7 23:31 難道你也是PKU?
方蘭生 發表于 2011-12-8 11:10 不是……我聽說北大也對文言文和散文情有獨鐘……囧囧囧