標題: 俄語情歌----情到深處人孤獨 [打印本頁] 作者: 念舊04 時間: 2009-6-16 12:54 標題: 俄語情歌----情到深處人孤獨 Филлип Кирокоров
Я шел пешком почти весь день, и ноги так устали,
當這些詩行躍然紙上,
Когда пишу тебе я эти строки.
疲憊的我已經過整整一天的奔忙,
Теперь сижу под деревом, играю на гитаре –
此刻我端坐樹下把吉它彈響,
Влюбленный и безумно одинокий.
一往情深卻又把孤獨的滋味細細品嘗.
Хоть люди чаще частого меня не понимали
哪怕世上無人能懂我
И были иногда ко мне жестоки,
盡管我時常面對冷漠
Но я храню мечту мою, и все мои печали
我不會忘卻自己的夢想,
將所有憂傷在心底深藏.
Влюбленны и безумно одиноки.
一往情深卻又把孤獨的滋味細細品嘗.
У жизни много разных лиц - и добрые, и злые,
生活多變換:時而順利,時而乖蹇,
Но им не удивляюсь я ни сколько.
這絲毫不會讓我驚嘆.
Иду своей дорогой через годы золотые
我只走埋頭自己的路,
穿行在青春歲月間.
Влюбленный и безумно одинокий.
一往情深卻又把孤獨的滋味細細體驗.
Сейчас глаза твои и губы - для меня услада.
你的秀目紅唇令我心馳神往,
Любви не знал я более высокой.
這無可比擬的深情令我百轉柔腸.
Когда меня разлюбишь ты, опять пойду куда-то
當你不再愛我,我會遠走他鄉
Влюбленный и безумно одинокий.
滿懷深情卻又把孤獨的滋味細細品嘗.作者: 風神伊吹 時間: 2009-6-19 15:12
翻譯不是特別好,不夠洗練,把握詞語也不精準。