考研論壇
標(biāo)題: 【考情分析】首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué) 24MTI翻譯碩士英語(yǔ)考研 [打印本頁(yè)]
作者: 要要77121 時(shí)間: 2023-1-17 10:02
標(biāo)題: 【考情分析】首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué) 24MTI翻譯碩士英語(yǔ)考研

首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)創(chuàng)建于1956年,是由原北京經(jīng)濟(jì)學(xué)院和原北京財(cái)貿(mào)學(xué)院于1995年3月合并、組建的北京市屬重點(diǎn)大學(xué)。60余年來(lái),學(xué)校已發(fā)展為一所以經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)為重要特色和突出優(yōu)勢(shì),并擁有法學(xué)、文學(xué)、理學(xué)和工學(xué)等六大學(xué)科,各學(xué)科相互支撐、協(xié)調(diào)發(fā)展的現(xiàn)代化、多科性財(cái)經(jīng)類(lèi)大學(xué)。擁有4個(gè)博士學(xué)位授權(quán)一級(jí)學(xué)科及相應(yīng)的博士后科研流動(dòng)站,7個(gè)一級(jí)學(xué)科碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn),18個(gè)專業(yè)碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)。
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院前身是首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)教研室,2001年發(fā)展為首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部,2003年6月成立外語(yǔ)系。學(xué)院設(shè)有外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科碩士學(xué)位授予點(diǎn),下設(shè)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)兩個(gè)二級(jí)學(xué)科,2014年增設(shè)MTI專業(yè)碩士點(diǎn)一個(gè),設(shè)立筆譯、口譯兩個(gè)培養(yǎng)方向,又具體分為商務(wù)翻譯、翻譯項(xiàng)目化管理、商務(wù)口譯、會(huì)議口譯四個(gè)方向。
專業(yè)設(shè)置
學(xué)院代碼及名稱:
(213)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
專業(yè)代碼及名稱:
(055101) 英語(yǔ)筆譯
(055102) 英語(yǔ)口譯
22年擬招收人數(shù):35人
獎(jiǎng)助體系
一:學(xué)費(fèi)與學(xué)制
學(xué)制:2年
學(xué)費(fèi):18000/年
二、獎(jiǎng)學(xué)金
首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金體系中包含:國(guó)家獎(jiǎng)學(xué)金、學(xué)業(yè)獎(jiǎng)學(xué)金、優(yōu)秀學(xué)生干部、優(yōu)秀畢業(yè)論文、科研成果獎(jiǎng)學(xué)金。其中:
國(guó)家獎(jiǎng)學(xué)金:每年評(píng)審一次。碩士研究生國(guó)家獎(jiǎng)學(xué)金獎(jiǎng)勵(lì)標(biāo)準(zhǔn)為每生每年2萬(wàn)元。
學(xué)業(yè)獎(jiǎng)學(xué)金:每年評(píng)審一次。碩士生學(xué)業(yè)獎(jiǎng)學(xué)金獎(jiǎng)勵(lì)標(biāo)準(zhǔn)為每生每年一等獎(jiǎng)1萬(wàn)元、二等獎(jiǎng)7千元、三等獎(jiǎng)4千元。2016年、2017年,碩士生學(xué)業(yè)獎(jiǎng)學(xué)金覆蓋率新生為100%,二、三年級(jí)為85%。
優(yōu)秀學(xué)生干部:每年評(píng)審一次。獎(jiǎng)勵(lì)標(biāo)準(zhǔn)為每生每年1千元。
優(yōu)秀畢業(yè)論文:畢業(yè)生參評(píng),每生獎(jiǎng)勵(lì)500元。
科研成果獎(jiǎng)學(xué)金:碩士研究生發(fā)表學(xué)校科研處認(rèn)定的核心A類(lèi)及以上級(jí)別期刊論文,予以核算科研成果獎(jiǎng)勵(lì),根據(jù)成果級(jí)別獎(jiǎng)勵(lì)金額3000-50000元不等。
三、助學(xué)金
助學(xué)金體系中包含:國(guó)家助學(xué)金、三助一輔、臨時(shí)特困補(bǔ)助、貧困生補(bǔ)助四項(xiàng)補(bǔ)助。其中:
國(guó)家助學(xué)金:碩士研究生資助標(biāo)準(zhǔn)為每生每年7000元,分10個(gè)月發(fā)放。
三助一輔:研究生在校期間可申請(qǐng)學(xué)校提供的助管、助研、助教和兼職輔導(dǎo)員崗位。助管、助研、助教每學(xué)期聘任一次,每月補(bǔ)助分別為700元、800元、700元。兼職輔導(dǎo)員每學(xué)年聘任一次,每月補(bǔ)助為1200元。
臨時(shí)特困補(bǔ)助:符合我校申請(qǐng)臨時(shí)特困補(bǔ)助的在校全日制非定向研究生,經(jīng)審批后,可每年獲得1000-3000元一次性補(bǔ)助。
貧困生補(bǔ)助:符合條件的貧困在校全日制非定向研究生,經(jīng)審批后,可獲得每生每月100元補(bǔ)助,每年分10個(gè)月發(fā)放。
研究生在校期間還可以申報(bào)科技創(chuàng)新、國(guó)內(nèi)外聯(lián)合培養(yǎng)、產(chǎn)學(xué)研聯(lián)合培養(yǎng)、學(xué)術(shù)新人計(jì)劃、扎根實(shí)踐工程等項(xiàng)目資助,資助金額為500-20000元不等。學(xué)校還將資助研究生參加數(shù)學(xué)建模大賽、創(chuàng)業(yè)大賽等實(shí)踐活動(dòng)。同時(shí)鼓勵(lì)在校研究生參加學(xué)術(shù)會(huì)議,積極參與學(xué)術(shù)交流,對(duì)受邀參加高水平學(xué)術(shù)會(huì)議的全日制非定向研究生予以交通、住宿和會(huì)議費(fèi)資助。
22年擬錄取名單

歷年復(fù)試分?jǐn)?shù)線

初試考試內(nèi)容
211翻譯碩士英語(yǔ)(滿分:100分)
本考試包括以下部分:詞匯語(yǔ)法、閱讀理解、英語(yǔ)寫(xiě)作等。總分為 100 分。
詞匯語(yǔ)法
1. 要求
1)詞匯量要求:考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在 10,000 以上,其中積極詞匯量為 6,000 以上,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2)語(yǔ)法要求:考生能正確運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
2. 題型:多項(xiàng)選擇或改錯(cuò)題
閱讀理解
1. 要求:
1)能讀懂常見(jiàn)外刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義。
2)能根據(jù)閱讀時(shí)間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
2. 題型:
1) 多項(xiàng)選擇題(包括信息事實(shí)性閱讀題和觀點(diǎn)評(píng)判性閱讀題)
2) 簡(jiǎn)答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用 3-5 行字?jǐn)?shù)的有限篇幅扼要回答問(wèn)題,重點(diǎn)考查閱讀綜述能力)本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時(shí)代性、實(shí)用性;重點(diǎn)考查通過(guò)閱讀獲取信息和理解觀點(diǎn)的能力;對(duì)閱讀速度有一定要求。
英語(yǔ)寫(xiě)作
1. 要求:考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫(xiě)一篇 400 詞左右的記敘文、說(shuō)明文或議論文。該作文要求語(yǔ)言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。
2. 題型:命題作文
3.外語(yǔ)寫(xiě)作(30分)
范圍:記敘文、說(shuō)明文或議論文。撰寫(xiě)一篇400詞左右的記敘文、說(shuō)明文或議論文。該作文要求語(yǔ)言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。
題型:命題作文
357 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)(滿分:150分)
本考試包括兩個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯和英漢互譯。總分 150 分。
詞語(yǔ)翻譯
1.考試要求
要求考生準(zhǔn)確翻譯中英文術(shù)語(yǔ)或?qū)S忻~。
2.題型
要求考生較為準(zhǔn)確地寫(xiě)出題中的 30 個(gè)漢/英術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語(yǔ)。漢/英文各 15 個(gè),每個(gè) 1 分,總分 30 分。考試時(shí)間為 60 分鐘。
英漢互譯
1.考試要求
要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;英譯漢速度每小時(shí) 250-350 個(gè)外語(yǔ)單詞,漢譯英速度每小時(shí) 150-250個(gè)漢字。
2.題型
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為 250-350 個(gè)單詞,漢譯英為 150-250個(gè)漢字,各占 60 分,總分 120 分。考試時(shí)間為 120 分鐘。
448漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)(滿分:150分)
本考試包括三個(gè)部分:百科知識(shí)、應(yīng)用文寫(xiě)作、命題作文。總分 150 分。
百科知識(shí)
1.考試要求
要求考生對(duì)中外文化、國(guó)內(nèi)國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)法律以及中外人文歷史地理等方面有一定的了解。
2.題型
要求考生解釋出現(xiàn)在不同主題的短文中涉及上述內(nèi)容的 25 個(gè)名詞。每個(gè)名詞 2 分,總分50 分。考試時(shí)間為 60 分鐘。
應(yīng)用文寫(xiě)作
1.考試要求
該部分要求考生根據(jù)所提供的信息和場(chǎng)景寫(xiě)出一篇 450 字左右的應(yīng)用文,體裁包括說(shuō)明書(shū)、會(huì)議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告等,要求言簡(jiǎn)意賅,凸顯專業(yè)性、技術(shù)性和實(shí)用性。
2.題型
試卷提供應(yīng)用文寫(xiě)作的信息、場(chǎng)景及寫(xiě)作要求。共計(jì) 40 分。考試時(shí)間為 60 分鐘。
命題作文
1.考試要求
考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求寫(xiě)出一篇不少于 800 詞的現(xiàn)代漢語(yǔ)短文。體裁可以是說(shuō)明文、議論文或應(yīng)用文。文字要求通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),文筆優(yōu)美。
2.題型
試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫(xiě)作。共計(jì) 60 分。考試時(shí)間為 60 分鐘。答題和計(jì)分要求考生用鋼筆或圓珠筆做在答題卷上。
初試參考
參考用書(shū)
官網(wǎng)無(wú)指定參考用書(shū),每個(gè)人肯定有自己的參考書(shū)目,但不要貪多,如果能夠認(rèn)真的把一本書(shū)或者幾本書(shū)認(rèn)真的吃透,把所做的翻譯多總結(jié),肯定能夠取得一定的進(jìn)步,特別是翻譯一定得慢慢的練,不能心急,可能會(huì)在前期感覺(jué)沒(méi)有什么進(jìn)步,慢慢積累肯定會(huì)有質(zhì)變,量變產(chǎn)生質(zhì)變。下面為學(xué)姐推薦用書(shū):
翻譯碩士英語(yǔ):
《高級(jí)英語(yǔ)》
張漢熙、王立禮.
《英語(yǔ)報(bào)刊閱讀教程》張健
《英語(yǔ)寫(xiě)作手冊(cè)中文版》丁 往道、吳冰等
英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):
《高級(jí)英漢翻譯》孫致禮
《高級(jí)漢英翻譯》陳宏薇
《基礎(chǔ)口譯》仲偉合、 王斌華
《翻譯學(xué)》,譚載喜武漢:湖北教育出版社, 2000
《中國(guó)文化概要》陶嘉煒 北京大學(xué)出版社
《中國(guó)文化讀本》葉朗朱良志
《現(xiàn)代應(yīng)用文寫(xiě)作大全》修訂版康貽祥金城出版社
《百科知識(shí)考點(diǎn)精編與真題解析》,李國(guó)正光明日?qǐng)?bào)出版社
提示:以上參考用書(shū)較多,僅供參考使用。
211翻譯碩士英語(yǔ)的選擇題:推薦專四語(yǔ)法詞匯,題目豐富,很多語(yǔ)法知識(shí)的講的多,自己可以多說(shuō)多總結(jié),平時(shí)多看,考試的時(shí)候有機(jī)率遇到原題。詞條可以跟著中國(guó)日?qǐng)?bào)新聞這些公眾號(hào)。還有林青松的《中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化知識(shí)》。
番薯翻碩首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)紅寶書(shū)
本系列書(shū)分為翻譯碩士英語(yǔ),英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ),漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí),歷年真題和解析四本;以題型為單元,涵蓋首經(jīng)貿(mào)MTI初試全部考試內(nèi)容。本書(shū)內(nèi)容講解詳細(xì),且條理清晰重點(diǎn)突出,既適合基礎(chǔ)較薄弱的同學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)學(xué)習(xí),也可以幫助有一定能力的同學(xué)進(jìn)行總結(jié)和拔高。
初試備考指導(dǎo)
1.基礎(chǔ)外語(yǔ):
基礎(chǔ)英語(yǔ)選擇題考的特別細(xì)致,沒(méi)有專門(mén)的教材,還是重在平時(shí)積累,番薯翻碩的學(xué)長(zhǎng)在講課過(guò)程中特別重視對(duì)于考生基礎(chǔ)知識(shí)的積累。
閱讀理解也是偏政治,學(xué)長(zhǎng)重點(diǎn)訓(xùn)練同學(xué)的答題速度,培養(yǎng)同學(xué)們閱讀答題技巧,針對(duì)作文這方面,也會(huì)對(duì)考生進(jìn)行一系列的訓(xùn)練,讓同學(xué)們勤加練習(xí),多做模擬作文。
2.翻譯英語(yǔ)
翻譯碩士基礎(chǔ)這門(mén)課是需要下功夫的,英漢詞條互譯的部分完全需要你的積累,主要是詞匯量和分析抓取能力。番薯翻碩的課程會(huì)對(duì)學(xué)生的這兩個(gè)方面進(jìn)行很完善的訓(xùn)練。
3.百科知識(shí)
先說(shuō)說(shuō)名詞解釋。這道題考得知識(shí)面很全,準(zhǔn)備起來(lái)比較棘手,但是番薯翻碩會(huì)有專門(mén)的刷題冊(cè)、“記乎”卡包等針對(duì)性資料,方便學(xué)生復(fù)習(xí)。
復(fù)試大綱
一、考試性質(zhì)及范圍
本考試旨在測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)的翻譯能力。考試的范圍包括翻譯專業(yè)碩士考生入學(xué)應(yīng)具備的外語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)、文化知識(shí)以及英漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基本技能。
二、考試基本要求
1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律、科技等方面的背景知識(shí)。
2.掌握一定的翻譯理論和技巧,具備扎實(shí)的英漢兩種語(yǔ)言的基本功。
3.具備較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。
三、考試形式與試卷結(jié)構(gòu)
1. 答題方式:閉卷 筆試
2. 答題時(shí)間:120分鐘
3. 試題類(lèi)型及分值分配:本考試包括兩個(gè)部分 總分100分
(1)英譯漢段落翻譯 50分
(2)漢譯英段落翻譯 50分
四、考試內(nèi)容
本考試采取翻譯綜合技能測(cè)試的方法,通過(guò)英漢、漢英段落翻譯,考察考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。
五、英、漢雙語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí)
文化類(lèi)相關(guān)知識(shí)
基本的翻譯理論和翻譯技巧的應(yīng)用
英漢雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換能力
上岸研究生經(jīng)驗(yàn)分享
前期備考
先找到真題再確定學(xué)校,一定要先看看試卷難度,符不符合自己的口味,英語(yǔ)其實(shí)很難短時(shí)間提高,如果拿到真題完全不會(huì),那你可能不適合這個(gè)院校;其次,看經(jīng)驗(yàn)貼,可以知道它的出題風(fēng)格與難度,可以做出對(duì)比
后期備考
一定要重視專業(yè)課,分配時(shí)間要多一些,練習(xí)過(guò)程中要發(fā)現(xiàn)自己的短板,從而查缺補(bǔ)漏;英語(yǔ)基礎(chǔ)要打好,語(yǔ)法框架做到自己內(nèi)心有數(shù);公共課就按部就班學(xué)習(xí)就沒(méi)問(wèn)題!
心態(tài)調(diào)整
備考過(guò)程必然嚴(yán)峻,內(nèi)心承受能力也一定要強(qiáng),但這不是說(shuō)給自己內(nèi)心設(shè)定一個(gè)很壓抑的環(huán)境,事實(shí)證明,適當(dāng)?shù)膲毫Σ庞欣诔掷m(xù)進(jìn)步,我們的目標(biāo)是考上,不是自我感動(dòng)!
24MTI考研群限時(shí)開(kāi)放了,第一批研友已經(jīng)加入,跟緊步伐,備考這件事千萬(wàn)別掉隊(duì)!
| 歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) |
Powered by Discuz! X3.2 |