考研論壇
標題: 【復試經驗談】必看!廣外翻譯學K學姐復試高分經驗秘籍! [打印本頁]
作者: 明德尚行教育 時間: 2022-3-8 10:26
標題: 【復試經驗談】必看!廣外翻譯學K學姐復試高分經驗秘籍!
復試準備
1.整理相關的翻譯定義(比如Newmark,Nida等翻譯家認為翻譯是什么),翻譯理論(中西著名翻譯家及其思想和譯作,比如嚴復,錢鐘書,傅雷,西方-泰特勒的三原則,奈達的動態對等,弗米爾的目的論,諾德的忠誠原則等等),還要準備相關的例子
2.整理好可能問到的問題和相應的答案,比如你學翻譯的優勢是什么?你對翻譯的理解是怎樣的?口筆譯的區別?中西翻譯理論的異同? 如何將翻譯理論運用到翻譯實踐?看過什么翻譯書?等等這類問題,至少要準備30+個問題,以及將自己答案用簡單的思維導圖或者關鍵詞列出來,要做到看到關鍵詞就能完整的回答出來。
3.模擬面試。我當初準備復試的時候,就是找了一個MTI的搭檔,在考前一兩周的時間,每天進行模擬面試,互相問對方問題,大概一個小時左右。慢慢地就會沒那么緊張,而且表達也會更加流暢和自然。
4.預想面試過程會出現的各種問題,比如網絡問題,對面老師的問題聽不清楚等,要想好應對的措施,提前準備好順暢的網絡,手機支架,攝像頭,筆記本電腦等等
面試流程
1.學校會提前兩三天進行網絡測試,以及查看你的考試背景和環境是否符合要求,大家要及時關注廣外官網和研究生招生公眾號。
2.面試的時候要提前半個小時進入研招網系統等待,然后注意下自己是第幾位面試,做好心理準備,等待中途可以上廁所,跟老師說一聲就好。
3.面試一開始,老師會介紹復試規則,比如不能透露自己的學校、分數等個人信息,接著老師就會開始提問,我一開始沒有聽清楚問題,讓面試老師又重復了一遍,老師們都很nice,所以大家聽不清楚的時候不用害怕,一定要聽清問題是什么再回答!
4.廣外去年是叫我翻譯一句中文,偏向文學性的短句,讓你給出譯文和解釋為什么要這樣翻譯,然后就會根據你的回答來追問你,一直到面試結束。
特別強調
一定要系統整理和準備相關的翻譯理論和翻譯知識,可以看看官網的參考書,上知網找一下相關的論文,也可以找一下廣外翻譯學院老師們寫的論文,跟翻譯理論相關的那種,對你完善自己的回答和擴展自己的知識非常有幫助!這樣不管老師們問到什么問題,你都有話可以說。
大家復試加油!
歡迎關注微信公眾號“廣外考研論壇”,歡迎加入【22考研復試總*
| 歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) |
Powered by Discuz! X3.2 |