1)簡明法語教材書本上的de代替des知識(shí)點(diǎn)
在否定句中,直接賓語前的不定冠詞un, une, des要用de代替
J'ai un frère, mais je n'ai pas de s?ur 我有一個(gè)哥哥,但是沒有妹妹
必須具備條件:否定 ; 直接賓語;不定冠詞(部分冠詞),三個(gè)條件都不能缺
比較:Je n'aime pas le fran?ais.
Elle ne fait pas ses exercies.
Ce n'est pas une fleur.
2)保留不定冠詞和部分冠詞
①如果將兩個(gè)名詞對比或不是表示絕對否定意義時(shí),仍然保留不定冠詞和部分冠詞。
Il n'y a pas un livre sur la table, mais un stylo.
桌上沒有一本書,而有一支筆
Je ne mange pas du poisson tous les jours.
我不是每天都吃魚
= Je mange du poisson, mais pas tous les jours.
我吃魚,但不是每天都吃。
②當(dāng)部分冠詞un=un seul時(shí),保留不定冠詞。
Je n'ai pas de livre.
我沒有書。
Je n'ai pas un livre.
我一本書也沒有。
3)省略不定冠詞和部分冠詞
①在ne...ni...ni...連續(xù)否定句型中,不定冠詞和部分冠詞省略
J‘a(chǎn)i des frères et des soeurs. 我既有兄弟也有姐妹。
Je n'ai ni frères ni soeurs. 我既沒兄弟也沒姐妹。
注:在連續(xù)否定句中,如名詞前是定冠詞則不用省略。
Je n'aime ni le vin ni la biere.
我既不喜歡葡萄酒也不喜歡啤酒。
②在pas de...ni de...否定句型中,不定冠詞和部分冠詞要省略。
Je joue du piano et de la guitare. 我彈鋼琴和吉他。
Je ne joue pas de piano ni de guitare. 我既不彈鋼琴也不彈吉他。
2、肯定句中冠詞的省略
1)在名詞前有數(shù)量短語時(shí)
(1)在單位名詞后:
une tasse d'eau 一杯水 une brosse à dents 牙刷 une carte d'étudiante 學(xué)生證
試比較:
un arrêt d'autobus 公共汽車站(總稱)
l'arrêt de l'autobus 62 62路汽車站
2)介詞sans后面的名詞省略冠詞
sans travail 失業(yè) sans valeur 沒有價(jià)值
Il prend son café sans sucre. 他喝咖啡不放糖。
在其他一些介詞后,名詞前也可省略冠詞
en été 夏季 à pied 步行 avec plaisir 非常樂意
par terre 在地上 à c?ur ouvert 坦率地
3)在一個(gè)做表語的表示表示國籍、職業(yè)或身份的名詞前,一般不用冠詞:
Je suis étudiante à l'Université des Etudes étrangères du Guangdong.
我是廣東外語外貿(mào)大學(xué)的學(xué)生
Son père est marchand. 他的父親是商人
Est-elle Fran?aise? 她是法國人嗎?
注:如果名詞表語有形容詞修飾時(shí), 可保留冠詞。
Elle est un professeur remarquable. 她是一位出色的教師
Paul était un journaliste très connu. 保爾曾是一位著名記者。