考研論壇
標題: 【明德尚行教育】21廣外法語語言文學Y學姐經驗分享 [打印本頁]
作者: 明德尚行教育 時間: 2021-8-23 10:09
標題: 【明德尚行教育】21廣外法語語言文學Y學姐經驗分享
本帖最后由 明德尚行教育 于 2021-8-23 10:15 編輯
大家好,我是2021年廣外法語語言文學專業擬錄取Y學姐,初試成績390+。今天主要是有以下四個方面:第一個是基礎法語,第二個是翻譯和寫作,第三個是英語水平考試,最后是答疑。
9月
政治(徐濤強化班)、基礎法語(語法)
10月
政治(徐濤強化班)、基礎法語(課文)、英語(語法)
11月
政治(徐濤刷題班、肖秀榮1000題)、英語(二外英語)、基礎法語(文學與文化)、法語翻譯(寫作)
12月
政治(肖四、肖八)、英語(寫作)、基礎法語、法語寫作

上圖左邊是題型,右邊是書。大家可以看到我用的書其實不是很多,因為我覺得基礎法語考來考去都是那幾個點。第一是考語法,第二是考詞匯,第三是文學文化,第四是閱讀,這幾本書就已經全部概括了。如果太多的書,我們也沒有時間去看,只要把這幾本書吃透,就可以把所有的知識點都掌握好,所以說掌握知識點是最重要的,不是書多是重要的。然后,在看書的時候,要結合題型來進行復習。
語法
語法是最基礎,也是最碎的。我這里用的書是馬曉宏、法語語法全解,法語語法練習精選這三本。最后一本我覺得里面的內容太細致了,不建議大家拿去整理語法,可以拿它后面的練習題到12月份去做練習。我復習的時候把馬曉宏的語法全部用自己簡潔的話再寫了一遍,然后去配合法語語法全解做成了一本屬于自己的語法小本子,這樣做題的時候,在那一頁我會快速的知道。
詞匯
詞匯用的束景哲5、6。因為馬曉宏的詞匯太簡單,絕大多數都是認識的,所以再去看一遍就沒有太大的意義。束景哲的一開始是仔細看一遍把里面覺得用的比較好的動詞和句子都畫出來,最后復習的時候,就把這些畫出來的仔細看一遍以及課后練習也一定要去看的。束景哲這兩本書很難理解,但是,他的絕大多數的內容都是很好的,有少數不能理解的就可以放一放,真的太難的也不會出現在考研的題目里面,所以不用太擔心,只要把大部分的東西掌握了就好。
文化文學
三分之一是關于文化,三分之二是關于文學,所以以文學為重點。法國文化漸進里面的內容已經足夠應付文化的考試。法國文學導讀我拿到的一版是兩本,分為上冊和下冊,上冊是從中世紀到19世紀,下冊是20世紀的文學。我考試的時候參考了往年的題目發現考的比較多的還是從中世紀到19世紀的文學。文學應該從作家和作品兩個分開來記。
作家:記他們的貢獻、作品、稱號、流派以及時期,這些可以自己去列一個表。
作品:要復習的點很多,比如一個作家有兩個作品,這兩個作品又要分開去記。作品有沒有第二個名字,這也是會考的。比較大的作品最好把故事簡單了解一下,知道講的是什么,主人公的名字也要記住,還要記住作品有沒有得到什么成就或者諾貝爾文學獎是作家的哪個作品,得到這個獎的時候用的是本名還是筆名。
所以,基礎法語里面的文化文學題是比較重要的,因為它考的很細致,也是要花很多時間去整理的,從11月份開始整理,時間是夠的。
閱讀理解
閱讀理解我看的還是束景哲5、6,因為我發現他大多數出的都是比較偏文學或者故事的文章。我在考試的時候1/3的時間做前面的題目,剩下的2/3都是用來做閱讀,閱讀就像寫了五篇小短文一樣,因為要盡量的去把你自己的想法表達清楚,最最最重要的是邏輯清晰,句子單詞拼寫,性數配合都不要有錯。句型是不重要的,因為作為閱讀理解題,考的是你有沒有讀懂這篇文章和你的想法。可以用簡單句,重要的是不要錯,要有邏輯,讓老師知道你在講什么,知道你的想法。可能有同學說沒有那么多的想法,寫不了這么多東西,怎么辦?那你就可以跟語文閱讀一樣,用原文從哪句話看出了什么東西,自己可以去做一下。

翻譯和寫作我是從11月才開始跟著CATTI復習,所以我直接用的就是他的三級筆譯真題也沒有其他資料。
法譯漢
最重要的是語言通順,沒有錯別字。因為有些同學一翻出來語言很生硬,所以要盡量把它寫的像中國人的思維,讀起來很順口,大家平時練習可以用外刊。法譯漢會比想象中的還要短,記得要語言通順的話就要把句子給拆分,把它寫成短句會好一點。
漢譯法
第一種,先把文章自己翻一遍之后把答案對一遍,把自己覺得翻的不好的地方刪掉,把答案放上去。對完答案后,遮起來再翻一遍,再去對答案,發現跟答案不一樣的地方就檢查一下這種翻譯方法有沒有錯,法語看起來會不會別扭,如果這兩種情況都沒有,就保留自己的翻譯方式。
第二種,口頭翻譯。口頭翻譯可以用在12月任務比較重的時候。翻譯的時候,遇到某個難點記不住,就可以停下來把那一句話記錄起來,這樣可以省掉比較多的時間。然后翻譯一定不要留空,要把它寫滿。
寫作
我用的是束景哲的5、6,因為我之前說過會積累很多的動詞和句子。積累的句子可以有兩種用法,①套用,把里面的一些動詞或者名詞給換掉;②用萬能的句型直接把套進去。
廣外的寫作絕大部分都是議論文,需要有自己的觀點,還有考試的時候,建議要打草稿。因為在打草稿的時候,你會發現出現了的一些很簡單的錯誤,如果大家覺得沒有時間的話也可以直接寫。我從11月開始練手感,大概是一個星期練兩三天。12月任務比較重就直接列提綱,就是第一段要寫什么?第二段寫什么?第三段寫什么?這個提綱最好用法語列,到時候寫文章就會比較快。
考試要點
結構要完整,邏輯要清晰,單詞的拼寫,性數配合。


翻譯有一本書可以推薦給大家,我忘記打上去了,就是12天突破英漢翻譯,里面有一些練習。這本書比較薄可以比較短時間的把它看完,里面還有一些翻譯技巧也可以運用到法語翻譯里面。廣外的英語分數都很高,所以寫作我們要寫得更好,運用一些比較高級的句型,邏輯更清晰一點。
閱讀理解有關于法國文化,范圍太大,不知道怎么復習?
法國文化精選已經囊括了絕大部分會考的東西,只要把這本好好的看一遍。不過也要注意的就是不要去記一些太過小的點,它考的大部分都是常識的東西。
閱讀理解考試的形式是什么?
客觀題:考試形式五個問答題。它會問,用了什么比喻、擬人、排比......還要引用原文在哪里看到運用了什么
主觀題:會問文章里面描述的這個故事讓你想到了什么?是一個非常開放的題目,你要回答很多的東西,像是一篇小作文一樣,所以我建議還是打一下草稿,大概寫個4、5句話。
復試時如果許多人都選擇同一研究方向,那是根據復試成績擇優錄取再確定研究方向,還是根據復試時的選擇確定研究方向?
廣外是進去讀了一年以后再選研究方向的,所以我們一開始報的研究方向是不重要的,這個不需要擔心,只要考上去就好了。
廣外每年的初復試題型變化大嗎?
初試幾乎是沒有變化的,甚至還出現過原題,所以初試題型變化不大的。復試題型是因為疫情的原因采取的線上面試。線上面試是比較簡單的,大概每個人20分鐘,分成兩個部分:
第一個部分:會給你三個數字選一個,選完之后會告訴你題目是什么,你就圍繞那個主題去講,好像大概是五分鐘。
第二個部分:問你三個問題,這三個問題在考試之前可以自己先去整理,把答案先準備一下。
怎么練習翻譯
時間多:自己翻譯對答案。先把文章自己翻一遍之后把答案對一遍,把自己覺得翻的不好的地方刪掉,把答案放上去。對完答案后,遮起來再翻一遍,再去對答案,發現跟答案不一樣的地方就檢查一下這種翻譯方法有沒有錯,法語看起來會不會別扭,如果這兩種情況都沒有,就保留自己的翻譯方式。
時間少:進行口頭翻譯,記錄一些你當時翻譯不出來的句子就好了。
如何多方面積累文化方面的知識
我覺得積累會零零碎碎的,復習起來自己腦子也沒有清晰的脈路,所以我建議還是直接去看法國文化漸進。
有沒有文化部分更全面的相關資料整理
法國文化漸進就是一個非常全面的相關資料整理。
寫作與翻譯部分是詞匯更重要還是句子結構更重要
寫作:句子結構比較重要。句子結構可以提前準備幾個比較高級的結構,寫作的時候,可以把句子寫高級,所以句子結構對于寫作會比較重要。
翻譯:詞匯更重要。你要把這個句子翻譯正確,所以是詞匯更重要。句子結構再高級你有詞錯了或者是說一些簡單的錯誤就會被扣分。
第一題萬金油動詞是指哪些?
可以去看一下束景哲五和六里面的課后練習題的詞匯題也有涉及到比較詳細的總結。還有大家做題的時候,一定要把題目看清楚,因為我當時就差一點做錯了。
第一題主要背什么?
束景哲里面的動詞,我當時考第一道大題里面的小題,其實就是束景哲的一篇課文的原話。所以大家一定要把那束景哲的看一下。
口語是怎么練的?
我覺得我的口語還不是很地道,沒有完全的那種法式的發音,大家可以去看一下尚雯婕,我覺得她的發音是非常的地道的,可以去看一下他的練習方法。
學姐怎么這么高效完成復習的?會有娛樂還是高強度?
我復習的時候是沒有很高強度的,早上九點開始復習,中間累了會停下來,到晚上大概是十點多十一點就不學習了,平時也會經常的出去玩。我覺得放松一下會更有精力集中在學習上面。
廣外的題目難嗎?
廣外的題目其實不難,所以大家的分數都很高。
歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外法語語言文學考研群:*size]
| 歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) |
Powered by Discuz! X3.2 |