| 院校擇校 翻譯先學起來,7-8月份再談?chuàng)裥?。以目前的基礎談?chuàng)裥F鋵嵅⒉豢茖W,畢竟翻譯學科7-8個月的學習后,翻譯質(zhì)量和水平會有明顯的改善。建議大家關注幾所自己比較心儀的院校,了解清楚院校相關課程設置以及風格,不管哪所院校備考,都離不開翻譯基礎的考察。因此,既然決定要考研,前期的重心應該放在翻譯基礎,學習了一段時間之后,自己更加清楚翻譯的標準和要求,也了解自身的實力水平,這時進行合理擇校,更為科學,也對自己的決定更為負責。英文里有一種說法,叫做make informed decision 做出明智決策。任何一種決策,必須包含主觀和客觀層面。很多同學都不清楚翻譯到底是怎么回事兒,妄自定目標,喊口號,到頭來失利,都不知道背后原因,其實也是對自己不負責任。第一,要全面清晰認清自己當下實力和基礎。第二,要前面客觀了解目標院校標準和要求。 時間安排 時間來到4月底,進入5月份,翻譯碩士初試備考時間還剩下不到8個月。 看似距離12月份很遙遠,但實際上時間稍縱即逝,需要合理安排學習時間和節(jié)奏。到四月份結(jié)束,很多同學可能還沒有正式開啟考研的準備。其實,也比較容易理解,對于一戰(zhàn)在校生而言,上半年學校還有一些學業(yè)任務,部分同學這段時間比較繁忙,一周接一周,時間飛逝。很多同學其實有心備考,但加上自身拖延癥,缺乏自律,正式開始備考一拖再拖,時間卻以月為單位溜走。要提醒大家,上半年是難能可貴的黃金時間段,必須牢牢把握。正式的全科目備考可以從暑期開始,但這并不意味著專業(yè)學科有這么多時間可以浪費。 備考重心 這段時間的學習重心應該放在翻譯基礎,盡全力去準備翻譯,提升翻譯水平和質(zhì)量。每周至少完成一篇英譯漢翻譯,一篇漢譯英翻譯。原因非常簡單,翻譯基礎無法在短時間兩到三個月出現(xiàn)明顯提升。很多備考翻譯的同學往往等到暑假7-8月份才開始認真準備翻譯學科。如果本身英文基礎不錯,問題不大;但如果自身英文或翻譯基礎不好,建議早做準備,早發(fā)現(xiàn)問題,早解決問題,穩(wěn)步提升。備考前期翻譯學習越主動,備考后期自身底氣相對更足,更加自信,不至于考研后期自亂陣腳。 科目安排 百科和政治5-8月份不需要準備。備考過程中,我經(jīng)常遇到的一個高頻問題:翻譯百科該怎么準備?我的回答一般是:到下半年9月份之前,百科不需要準備,全力備考翻譯。原因很簡單,上半年背誦的百科知識,到下半年差不多都會忘。有同學說可以重新背誦,加深印象,但這樣以來,整個翻譯備考期間的效率和安排大大下降了,對于純背誦的東西,效率最為重要。更何況,百科知識是非常撲朔迷離的一門學科:背了不一定記得住,記得住不一定會考,考了也不一定會。從5月份開始準備百科的同學,方法和策略上注意調(diào)整。從往年經(jīng)驗來看,百科知識從下半年9月中旬開始準備,一點都不晚。包括政治這門學科也是一樣,有良心的政治輔導老師絕不會這個時間就讓你開始把政治課作為備考重心。 總結(jié)起來一句話:5-6月份目標是打翻譯基礎,翻譯質(zhì)量和水平盡可能提升,把握備考重心。建議參加上半年6月份人事部翻譯考試,熟悉政經(jīng)翻譯 |
| 歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |