這篇文章主要包括六部分,分別為個(gè)人情況簡介、院校信息簡介、擇校經(jīng)歷、專業(yè)課考試特點(diǎn)分析、備考方法分享、復(fù)試情況介紹,文章較長,感謝學(xué)弟學(xué)妹們耐心讀完。
一、個(gè)人情況簡介:
本人畢業(yè)于一所雙非二本院校,本科英語專業(yè),專四、專八良好,在考試之前已經(jīng)獲得二級筆譯、三級筆譯資格證書以及高中英語教師資格證,基礎(chǔ)扎實(shí)。在工作期間備考西南大學(xué)翻譯碩士,初試成績404,政治79,翻譯碩士英語78,英語翻譯基礎(chǔ)125,124,復(fù)試88。現(xiàn)就讀西南大學(xué)英語筆譯專業(yè),在學(xué)習(xí)的同時(shí)為擔(dān)任中外合作辦學(xué)本科生外教的助教。
二、院校信息簡介:
學(xué)校及學(xué)院學(xué)科:西南大學(xué)(Southwest University)是教育部直屬,教育部、農(nóng)業(yè)農(nóng)村部、重慶市共建的重點(diǎn)綜合大學(xué),是國家首批“雙一流”建設(shè)高校,“211工程”和“985工程優(yōu)勢學(xué)科創(chuàng)新平臺(tái)”建設(shè)高校。西南大學(xué)外國語學(xué)校擁有“外國語言文學(xué)”一級學(xué)科博士點(diǎn)和博士后科研流動(dòng)站,是中國西部地區(qū)最早獲批的兩個(gè)外國語言文學(xué)一級學(xué)科博士點(diǎn)之一。另外,西南大學(xué)是第一批翻譯碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)院校之一。在教育部第四輪學(xué)科評估中,西南大學(xué)外國語言文學(xué)為B+,和眾多985高校位于同一等級,實(shí)力不容小覷。
就業(yè):由于西南大學(xué)前身為西南師范大學(xué)和西南農(nóng)業(yè)大學(xué),因此在2005年兩校合并后仍為教育部直屬六所師范院校之一,來校教師招聘的中小學(xué)單位較多,且部分直接提供編制,待遇豐厚;另外,由于其為“211工程“大學(xué),除中小學(xué)之外,其他招聘單位資源也非常豐富,完全可以滿足畢業(yè)生求職需求。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),西南大學(xué)翻碩畢業(yè)生大多數(shù)從事教育類工作,其中以中小學(xué)教師為主,少部分學(xué)生從事翻譯行業(yè)及外貿(mào)方面工作。
獎(jiǎng)助學(xué)金政策:西南大學(xué)獎(jiǎng)助學(xué)金政策完善,能夠基本滿足日常生活開支。學(xué)校提供國家助學(xué)金6000元,除7月和8月之外分10個(gè)月下發(fā),每月600元;一等獎(jiǎng)學(xué)金按照學(xué)費(fèi)全額發(fā)放,二等獎(jiǎng)學(xué)金按照學(xué)費(fèi)50%發(fā)放,一等與二等獎(jiǎng)學(xué)金比例為1:1。新生根據(jù)入學(xué)初試復(fù)試總排名進(jìn)行評定,之后按照課程成績、科研、實(shí)踐等按比例評定,推免學(xué)生如生源學(xué)校較好,還可同時(shí)在入學(xué)時(shí)享受優(yōu)秀推免生源獎(jiǎng)學(xué)金。
課程及畢業(yè)要求:翻碩畢業(yè)要求至少修滿學(xué)分34分,其中選修課8分,并需要提交15萬字翻譯證明材料,撰寫翻譯實(shí)踐報(bào)告。以下為翻碩專業(yè)需要學(xué)習(xí)的課程目錄,僅供參考:
招生比例:由于2021考研擬錄取名單至今仍未發(fā)布,因此2021考研數(shù)據(jù)不詳;2020年翻碩專業(yè)報(bào)名人數(shù)共260人,錄取人數(shù)50人,報(bào)錄比為5.2;2019年翻碩專業(yè)報(bào)名人數(shù)共219人,錄取人數(shù)22人,報(bào)錄比為9.95;2018年翻碩專業(yè)報(bào)名人數(shù)共150人,錄取人數(shù)27人,報(bào)錄比為5.56。
歷年分?jǐn)?shù)線:2021年進(jìn)入復(fù)試最低分?jǐn)?shù)線為388分,單科分別為:53(100);80(150);2020年為379分,單科分別為:54(100);109(150);2019年為355分,單科分別為:51(100);77(150)。
三、擇校經(jīng)歷
為什么要考研?相信這是許多學(xué)生心中的疑惑。我之所以選擇考研,是因?yàn)椴粷M足于本科的有限知識(shí)學(xué)習(xí)以及本科學(xué)校的學(xué)習(xí)氛圍,想通過考研學(xué)習(xí)更多知識(shí),體驗(yàn)更好的學(xué)習(xí)氛圍;另外,由于每年本科生畢業(yè)人數(shù)較多,崗位競爭激烈,出身不好的二本學(xué)生工作選擇面窄,待遇不夠豐厚,因此選擇考研是為以后的就業(yè)考慮,增加自身的核心競爭力。
至于如何選擇學(xué)校,為什么選擇西南大學(xué)?且看下文說明。本科期間受到家人影響,在大三上學(xué)期擇校時(shí)首先考慮安徽附近的985院校,即武漢大學(xué)、南京大學(xué)、浙江大學(xué),在經(jīng)過多方面了解后,選定了位于歷史名城的南京大學(xué)。南京大學(xué)外國語言文學(xué)為雙一流學(xué)科,排名國內(nèi)前五。之后就按照指定的學(xué)習(xí)計(jì)劃按部就班復(fù)習(xí),奈何基礎(chǔ)太差,與心儀的學(xué)校失之交臂。經(jīng)過這次的“挫折”,我才意識(shí)到做人不能好高騖遠(yuǎn),要選擇與自己能力相匹配的學(xué)校。因此,在之后的擇校中,就開始選擇211大學(xué),同時(shí)考慮地理位置、學(xué)校實(shí)力、就業(yè)前景、考試題型等因素。
首先是地理位置。西南大學(xué)位于直轄市、新一線城市重慶,北碚縉云山下,風(fēng)景秀麗,學(xué)校環(huán)境優(yōu)美,適合學(xué)習(xí)。由于之前去過重慶幾次,也深深的喜歡這座城市、這所學(xué)校,而且重慶的房價(jià)說實(shí)話也相對不高,生活方面相對不高,以后想在重慶扎根,是個(gè)不錯(cuò)的選擇。其次是學(xué)校實(shí)力,前面已經(jīng)提到,西南大學(xué)是第一批開設(shè)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的高校之一,擁有外國語言文學(xué)一級博士學(xué)位授權(quán)點(diǎn),實(shí)力不錯(cuò)。再次,也是由于西南大學(xué)為教育部直屬師范院校,在中小學(xué)招聘時(shí),西南大學(xué)學(xué)生往往是“香餑餑”,因此,就業(yè)前景相當(dāng)可以。最后,之前備考南京大學(xué)時(shí)《翻譯碩士英語》一科題目分別為改錯(cuò)、閱讀、寫作,難度較大;《漢語寫作與百科知識(shí)》一科題目為簡答題、應(yīng)用文寫作和大作文,在備考時(shí)比較難以把握重點(diǎn)。而西南大學(xué)的題目比較中規(guī)中矩,《翻譯碩士英語》為選擇題,《漢語寫作與百科知識(shí)》為選擇、填空、判斷題,題目比較簡單。
綜上,建議學(xué)弟學(xué)妹們在選擇院校時(shí),根據(jù)自身實(shí)力出發(fā),選擇合適的院校。至于如何選擇具體院校,可以先根據(jù)地理位置、學(xué)校實(shí)力、就業(yè)前景等方面列出自己心儀的學(xué)校范圍,再根據(jù)自身復(fù)習(xí)情況以及目標(biāo)院校的題目類型進(jìn)行選擇。
四、專業(yè)課考試特點(diǎn)分析:
我是2020年考生,因此我會(huì)以20年考題為參考進(jìn)行分析:
總體來說,2020年西大翻碩題目不是很難,基礎(chǔ)東西很多,需要考生掌握基本的語法知識(shí)、閱讀能力、翻譯技能以及百科、寫作常識(shí)。關(guān)于初試、復(fù)試參考書目,以及考試科目和題型介紹將在下文綜合起來說明(沒有提到的將在備考方法部分提及):
(1)211 翻譯碩士英語
題型和分值:單選(15題,每題兩分,共30分)、閱讀(兩篇,每篇5個(gè)選擇題,每題兩分,共20分)、Paraphrase(兩題,每題五分,共10分),英譯漢(一篇 20分),英語作文(一篇,20分)
1、單選題考一些詞匯辨析和常見語法,內(nèi)容都比較簡單,專四難度,可以選擇華研或者星火的專四語法選擇、《核心詞匯密集訓(xùn)練》練習(xí)一下,有很多套,一套100題;
2、閱讀題比較常規(guī),選擇題,第一篇講星巴克的速溶咖啡,第二篇講糖工業(yè),介紹了大公司,內(nèi)部斗爭等,難度不大,可以使用星火、華研專八閱讀進(jìn)行練習(xí);
3、Paraphrase,具體內(nèi)容記不清了,但是難度都不算大,認(rèn)真分析分析就能看懂,關(guān)鍵要知道如何去做,可以這樣做: 首先看懂句子,其次翻譯成漢語,然后再用自己話翻譯成英語,實(shí)在擔(dān)心不會(huì)的可以用《高級英語》課后題練手;
4、英譯漢這次出的內(nèi)容估計(jì)很多人都熟悉,Youth is not a time of life, it is a state of mind......原文自己搜吧,不貼上了。估計(jì)英專的甚至非英專的都背過英文,至于漢語早就忘了……自己翻吧[憂傷
5、英語作文算是社會(huì)熱點(diǎn),Pros and Cons of Moving to a Cashless Society,無現(xiàn)金社會(huì)的利弊,給出你自己的觀點(diǎn)并證明,常規(guī)題目,認(rèn)真思考即可。
(2)357 英語翻譯基礎(chǔ)
題型和分值:短語互譯(英譯漢15個(gè),漢譯英15個(gè),每個(gè)一分,共30分);
英譯漢短文翻譯一篇(60分),漢譯英短文翻譯一篇(60分);
短語互譯大概有:CAAC, UNDP, UNESCO, CPI, 外向型經(jīng)濟(jì),中國國際進(jìn)口博覽會(huì),兵馬俑,《京華煙云》,《中國人的精神》……總體來說中規(guī)中矩,英譯漢詞條縮略詞比較多,重點(diǎn)關(guān)注;漢譯英詞條難度也不大,正常背誦熱詞就行,當(dāng)然不能存在僥幸心理(比如我進(jìn)考場前一分鐘看到”兵馬俑”這個(gè)詞了,時(shí)間太緊,就想著把之前記得復(fù)習(xí)復(fù)習(xí),這個(gè)不會(huì)考,就略過了,然鵝就考了……)不要僥幸不要僥幸不要僥幸……
英譯漢大概5段,是一篇講美國近些年政策提議越來越激進(jìn),是從某議員提出公立大學(xué)免費(fèi)開始的。然后各種論述大學(xué)應(yīng)不應(yīng)該免費(fèi),其他國家怎么樣blablabla,生詞不是很多,主要看理解,有一定難度,平時(shí)多加練習(xí)吧;
漢譯英一如既往是文學(xué)散文,據(jù)說這篇在張大爺書里出現(xiàn)過,《英譯中國散文選》第二冊,我沒看過,只覺得中文熟悉,可見張大爺?shù)纳⑽氖堑煤煤镁毎。?/font>
(3)448 漢語寫作與百科知識(shí)
題型和分值:填空題(10個(gè),每題1分,共10分),判斷題(10個(gè),每題2分,共20分),選擇題(20個(gè)。每題一分,共20分),應(yīng)用文一篇(40分),漢語大作文一篇(60分)
總體來說,今年西大百科不難,有幾題是送分題,好好復(fù)習(xí),多看些百科就可以。參考書目為:《開心辭典》題庫、《一站到底》題庫以及劉軍平《漢語寫作與百科知識(shí)》。
應(yīng)用文寫作:
給你一則新聞,是四川移動(dòng)和省內(nèi)農(nóng)業(yè)畜牧等部門聯(lián)合,對非洲豬瘟疫謠言進(jìn)行澄清,同時(shí)積極合作,通過短信發(fā)送養(yǎng)殖知識(shí)等,僅成都市金堂縣就發(fā)送短信超過10萬條,讓你以金堂縣農(nóng)業(yè)局的口吻寫封公告澄清事實(shí),注意格式和言辭。
漢語大作文:
先是一篇文章,心靈雞湯,喝不喝隨你,拋出各種對心靈雞湯的看法觀點(diǎn),然后讓你參考這篇文章,談?wù)勀銓π撵`雞湯的看法。1000字左右。
至于專業(yè)課難度,要因人而異。總體來說比較基礎(chǔ)偏上。《翻譯碩士英語》一科考察基礎(chǔ),平均分都在70分以上;《英語翻譯基礎(chǔ)》一科上下相差較大,高分可以高到140+,低分也有90+,因此這門還是可以拉開較大差距的。而且,2021年考研翻譯漢譯英為古文《醉翁亭記》的翻譯,難度較大,但是閱卷較松,平均分在120左右,希望大家在練習(xí)非文學(xué)翻譯及散文翻譯時(shí),不要忽略了文言文的翻譯練習(xí)。
五、備考方法分享:
此部分從公共課和專業(yè)課角度分享復(fù)習(xí)方法和復(fù)習(xí)過程,提及到的參考書目為上文的補(bǔ)充,僅供參考:
101政治
這門課是公共課,備考周期不用太長,但是需要認(rèn)真準(zhǔn)備、認(rèn)真理解。備考前期主要抓選擇題,十一二月再開始背誦大題考點(diǎn)。
1、關(guān)于備考資料。以肖秀榮考研政治全系列為主,重點(diǎn)是《精講精練》、《1000題》、《講真題》《知識(shí)點(diǎn)提要》、《8套卷》、《四套卷》等。
2、關(guān)于備考時(shí)間。前期復(fù)習(xí)時(shí)間可以每天兩個(gè)小時(shí)左右,后期大概11、12月份延長至2-3小時(shí)。對于政治小白來說,建議從肖大爺?shù)?/font>1000題開售就開始學(xué)習(xí),重點(diǎn)理解馬原部分。對于高中文科的同學(xué),可以暑假開始學(xué)習(xí)。
3、關(guān)于資料的使用方法。
可搭配使用《1000題》和《精講精練》,即看一章《精講精練》,做一章《1000題》,并標(biāo)記錯(cuò)題重點(diǎn)題目,重在理解,不要在乎正確率。做完第一遍《1000題》后,可二刷,重點(diǎn)在于第一遍標(biāo)記的錯(cuò)題和重點(diǎn)題目。待《知識(shí)點(diǎn)提要》發(fā)售后,再從頭到尾看一遍主要知識(shí)點(diǎn),三刷《1000題》。
《講真題》這本書可在刷完1000題的空檔期使用,做最近十年即可,重點(diǎn)在于了解真題風(fēng)格,重點(diǎn)考察的內(nèi)容以及大題的回答方式。建議先刷選擇題,透徹理解各個(gè)題目,然后馬原答題自己動(dòng)手分析原理,其他答題大致了解答題思路即可。
《8套卷》和《4套卷》是每年政治壓題的黃金卷,因此必須重視起來。每天做一套即可。重點(diǎn)練習(xí)選擇題和馬原題,自己動(dòng)手分析馬原原理。將錯(cuò)題和拿不定主意的知識(shí)點(diǎn)整理下來,重新查看《精講精練》或《知識(shí)點(diǎn)提要》,加深印象。由于八套卷大題命題范圍更廣,所以建議八套卷大題整體背誦。另外,四套卷大題命中率很高,所以必須背誦全文。同時(shí),八套卷和四套卷的條理不夠清晰,建議自行梳理參考答案的知識(shí)點(diǎn),按條目背誦即可。
PS:不必過于在意《八套卷》和《四套卷》的正確率,只要掌握了知識(shí)點(diǎn),結(jié)果就不會(huì)差!
211翻譯碩士英語
此科目重點(diǎn)考察英語基礎(chǔ),包括詞匯、語法、閱讀理解、寫作等。西南大學(xué)這科題目難度不大,題目比較基礎(chǔ),用專八材料練習(xí)即可。
1、單選題:主要考一些詞匯辨析和常見語法,內(nèi)容都比較簡單,專四難度,各類同義詞辨析題目練習(xí)一下,另外同時(shí)注意積累同義表達(dá);
2、閱讀題比較常規(guī),選擇題,內(nèi)容難度一般,建議每天閱讀外刊,做閱讀理解訓(xùn)練。星火或者華研的專八閱讀均適用。
3、Paraphrase,難度都不算大,認(rèn)真分析分析就能看懂,關(guān)鍵要知道如何去做,可以這樣做:首先看懂句子,其次翻譯成漢語,然后再用自己話翻譯成英語,實(shí)在擔(dān)心不會(huì)的可以用《高級英語》課后題練手。
4、英譯漢以文學(xué)翻譯為主,篇幅不大,時(shí)間充足。可在復(fù)習(xí)357英語翻譯基礎(chǔ)時(shí)訓(xùn)練。具體練習(xí)方法見357。
5、英語作文算是社會(huì)熱點(diǎn),2020年考題是無現(xiàn)金社會(huì)的利弊,給出你自己的觀點(diǎn)并證明,常規(guī)題目,認(rèn)真思考即可。建議平時(shí)在閱讀文章時(shí),積累地道表達(dá),分析文章結(jié)構(gòu),學(xué)習(xí)寫作技巧,注重語言邏輯。
具體時(shí)間分配看個(gè)人安排,建議選擇題練習(xí)1小時(shí),包括做題和查詞(使用英英詞典);閱讀理解練習(xí)1小時(shí),有余力可每周可精讀外刊2-3篇,積累表達(dá),學(xué)習(xí)文章結(jié)構(gòu),泛讀每天一篇;paraphrase可參考《高級英語》練習(xí),平時(shí)注意句子轉(zhuǎn)換即可;英譯漢和357科目一同復(fù)習(xí);英語寫作每周幾個(gè)小時(shí)即可,可關(guān)注外刊表達(dá),背誦英語范文。
357英語翻譯基礎(chǔ)
此科目重點(diǎn)考察雙語轉(zhuǎn)換能力、翻譯理論和翻譯技巧的掌握情況。西南大學(xué)這個(gè)科目命題以小品文、散文翻譯為主,閱卷尺度相對比較寬松。
1、短語互譯:這部分是每個(gè)高校必考內(nèi)容,包括縮略詞、熱點(diǎn)詞匯、書名翻譯等,范圍較廣,建議每天早晚各至少半小時(shí)記憶。主要參考書目為:跨考黃皮書詞條小冊子、中國日報(bào)熱詞紅皮書、中國日報(bào)最新熱詞、《最新漢英特色詞匯詞典》等。這個(gè)題型沒有什么好辦法,就是背誦背誦再背誦!涉獵范圍一定要廣!
2、英譯漢:題目常規(guī),可利用三級筆譯教材和喬萍《散文佳作108篇》進(jìn)行練習(xí)。每天大概兩小時(shí)時(shí)間進(jìn)行英譯漢練習(xí)。具體練習(xí)方式為:首先自主翻譯,然后根據(jù)參考譯文修改譯文,重點(diǎn)關(guān)注譯文處理方法、重難點(diǎn)表達(dá)翻譯積累等,舉一反三。
3、漢譯英:偏向散文和小品文翻譯。前期可利用三級筆譯教材和政府工作報(bào)告、白皮書、講話等材料練習(xí),練習(xí)方式同上面英譯漢。后期可重點(diǎn)練習(xí)散文翻譯,推薦使用張培基《英譯中國散文選》(重點(diǎn)推薦第二冊,今年考試有原文)。每天練習(xí)時(shí)間約兩小時(shí)。
英語翻譯基礎(chǔ)這科是對于翻譯專業(yè)考生來說最為重要的一科,一定要保證每天英漢漢英翻譯練習(xí)各一篇,并認(rèn)真做好總結(jié),翻譯能力才會(huì)有質(zhì)的提升。條件允許的同學(xué)可尋找上岸學(xué)長學(xué)姐或老師進(jìn)行譯文批改,這樣更容易發(fā)現(xiàn)譯文問題。
448漢語寫作與百科知識(shí)
此科目重點(diǎn)考察漢語寫作功底以及對百科知識(shí)的了解程度。西南大學(xué)這科比較基礎(chǔ),沒有名詞解釋題型,難度不是很大。
1、填空題、判斷題和選擇題都是考察百科知識(shí)的內(nèi)容,因此復(fù)習(xí)時(shí)不需要針對題型復(fù)習(xí)。建議使用李國正《漢語寫作與百科知識(shí)》、開心辭典題庫、一站到底題庫等積累。由于百科知識(shí)范圍較廣,內(nèi)容較多,因此建議復(fù)習(xí)時(shí)按類別進(jìn)行整理,比如外國文學(xué)、中國文學(xué)等;另外,要關(guān)注時(shí)事熱點(diǎn),各方面都有所涉及,每天復(fù)習(xí)時(shí)間1-2小時(shí)即可。
2、應(yīng)用文寫作考察的比較常規(guī),可參考夏鳴《應(yīng)用文寫作》一書,把常見的應(yīng)用文體,比如倡議書、書信等動(dòng)手寫一寫,時(shí)間分配不用太多。
3、漢語大作文主要為議論文,可參考高考滿分作文以及時(shí)評,平時(shí)注意積累寫作素材,放松時(shí)看看文學(xué)作品即可。
六、復(fù)試情況介紹:
由于2020年比較特殊,采取線上視頻面試進(jìn)行,這對網(wǎng)絡(luò)和設(shè)備有些要求,但省去了來往學(xué)校的麻煩,也算是因禍得福。疫情原因,今年西南大學(xué)復(fù)試沒有筆試,也就是英語作文的書寫,以后還有沒有不太清楚(大概率會(huì)有),具體情況根據(jù)當(dāng)年通知準(zhǔn)備。
在線復(fù)試的初試:復(fù)試為7:3,那么可以看出,初試成績比較重要,需要大家在備考時(shí)格外重視。根據(jù)往年進(jìn)入復(fù)試比例,按照不高于1:1.5進(jìn)入復(fù)試,一般為1:1.2。
面試的流程大概為:
首先進(jìn)行兩分鐘左右英文自我介紹,可以大致介紹一下自己本科學(xué)習(xí)情況、獲得的獎(jiǎng)學(xué)金、證書(其中有二筆、三筆等翻譯專業(yè)證書最佳)等,注意不要給自己挖坑就行;其次抽取題目,進(jìn)行全英文答題,題目包括翻譯理論、句子翻譯等。
翻譯理論建議初試結(jié)束后放松一兩周就開始準(zhǔn)備,包括但不限于尤金·奈達(dá)的“功能對等”理論、“目的論”、許淵沖的“三美論”等,同時(shí)還要準(zhǔn)備相應(yīng)的例子,以免老師要求舉例說明。具體理論可參考葉子南《高級英漢翻譯理論與實(shí)踐》。
句子翻譯中有些會(huì)涉及到哲學(xué)語句、文言詩詞的翻譯,有些難度。可以在初試后閱讀《古文觀止》和許淵沖的著作,只要大致意思翻譯出來,就沒有多大問題,畢竟大家這類材料的翻譯能力也差不多。
另外,老師會(huì)根據(jù)你的回答進(jìn)行提問,比如:這個(gè)句子為什么這樣翻譯?你知道許淵沖翻譯的詩詞嗎?舉個(gè)例子吧等等。
回答完問題后基本就面試結(jié)束啦,回去等待結(jié)果即可,大概兩三天內(nèi)會(huì)電話告知復(fù)試結(jié)果,大約一周后會(huì)在學(xué)院官網(wǎng)公布擬錄取名單。
| 歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |