我們從小學(xué)習(xí)寫文章的時(shí)候都知道,寫作文需要加入一定的修辭手法讓文章變得更加生動(dòng)。同樣其他語言也是如此,日語的文學(xué)著作除了作者本人的風(fēng)格之外,依然存在大量的修辭手法讓文章跌宕起伏更加生動(dòng)形象。下面大家看一下自己看懂這些說法中隱含了哪些日語修辭手法么。
日漢不同食品比喻同一個(gè)事物
1、福從天降
中文:天上掉下餡餅來
日語:「棚からぼた餅」
「棚」是架子,一般都搭在比較高的地方,放些雜物。「ぼた餅」是帶豆沙餡的糯米點(diǎn)心。就是說,意想不到的,從高處的架子上面掉下甜點(diǎn)心來。不論是中國的餡餅也好,還是日本的甜點(diǎn)心也好,都是人們盼望的好吃的食品。人們用各自用熟悉的好吃的東西,來形容等待幸福的降臨。當(dāng)然,這樣的好事是沒有的,所以中國話說“天上掉不下餡餅來”,日語也說:「棚からのぼた餅はない」,用以告誡人們。
2、游泳池或者公共大浴池人非常多
中文:煮餃子
日語:芋洗い
煮餃子是中國人非常熟悉的事物,每當(dāng)餃子在鍋里翻滾時(shí),真是勾引我們的強(qiáng)烈食欲。而在游泳池或者公共大浴池人非常多的時(shí)候,也經(jīng)常用“煮餃子”來形容很多的人泡在水中的樣子。可是日本人又怎樣形容這種情形呢?他們不會(huì)用煮餃子,因?yàn)殡m然他們也吃餃子,但是他們極少吃煮餃子,而是吃鍋貼。所以再看很多人泡在水里,也想象不出煮餃子的樣子。那么他們用什么呢?他們說「芋洗い」。芋是各種薯類的總稱,包括馬鈴薯、紅薯、芋頭、山藥等等。但是除芋頭以外體積都比較大,不可能一下子洗很多,所以,主要是指“洗芋頭”。削好了皮的白白的芋頭泡在水里,也是非常形象的。
?日語要學(xué)好必須每天堅(jiān)持學(xué)習(xí)。為了方便大家的交流學(xué)習(xí),可以到裙,開始是一零八,中間是五零二,末尾是八零零四,里面有教程資料大家可以領(lǐng)取,學(xué)習(xí)過程中的一個(gè)氛圍相互之間的交流是相當(dāng)重要的,相互學(xué)習(xí)交流也是必不可少的。
日本固有的食品比喻
3、「胡麻塩頭」ごましおあたま
日語「胡麻」是“芝麻”的意思,有白的和黑的。「胡麻塩」是“芝麻鹽”。日本人有用黑芝麻和白色的鹽做成“芝麻鹽”撒到白米飯上吃的習(xí)慣,一看就是黑白混雜,后面加了「頭」,就是形容上了年紀(jì)的花白頭發(fā),多用于形容男性短發(fā)。
4、「糠喜び」ぬかよろこび
糠是沒有用的東西,所以這個(gè)喜悅是白高興了一場(chǎng)。
了解了日語這些有趣的比喻是不是對(duì)日語學(xué)習(xí)更加有興趣了呢?!下面再為大家簡(jiǎn)單介紹一下在日語文章中采用比喻的修辭方法主要起到以下幾方面作用:
一、比喻來對(duì)某事物的特征進(jìn)行描繪和渲染,可使事物生動(dòng)形象具體可感,依次引發(fā)讀者聯(lián)想和想象,給人以鮮明深刻的印象,文史哲期刊并使語言文采斐然,富有很強(qiáng)的感染力。
二、用淺顯易見的事物對(duì)深?yuàn)W的道理加以描述,化抽象為具體,化繁為簡(jiǎn),幫助人們深入的理解。并使語言生動(dòng)形象,富有文采。
三、用比喻法描寫事物,可使事物形象鮮明生動(dòng),加深讀者的印象;用來說明道理,能使道理通俗易懂,使人易于理解。運(yùn)用它可以把陌生的東西變?yōu)槭煜さ臇|西,把深?yuàn)W的道理淺顯化,把抽象的事理具體化、形象化。
| 歡迎光臨 考研論壇 (http://www.5522pp.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |